Читаем Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине полностью

— Тогда она предложила, что, возможно, если бы мы зарегистрировались в книге посетителей как муж и жена, то смогли бы получить комнату. Она бы осталась в мотеле, а я бы уехал. Она очень хорошо держалась в этой ситуации. Конечно, она переживала из-за украденной машины, потерянного кошелька и багажа, но она казалась внимательной и понимающей, беспокоилась, что была для меня обузой.

— Который был час? — поинтересовался Мейсон.

— Почти полночь. Моя встреча закончилась чуть позднее одиннадцати и… Да, я полагаю, была полночь.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Итак, она предложила зарегистрироваться как муж и жена. Что вы сделали?

— Мы отправились в следующий мотель. Это был мотель «Красивый отдых». Я попросил комнату, управляющий только взглянул на нас и сказал: «Двадцать долларов». И я зарегистрировался.

— Как вы зарегистрировались? — спросил Мейсон. — Под своим именем?

— Нет, сэр. Я зарегистрировался как мистер и миссис Вагнер и… Я забыл узнать, из какого она города, поэтому написал первое, что пришло в голову, — Сан-

Франциско, Калифорния. На регистрационном бланке еще нужно было указать номер машины. Я написал первые три буквы и цифру номера моей машины, а две последние — от номера телефона. Тем временем я уже сомневался в мудрости моих действий.

— Я могу понять это, — согласился Мейсон.

— Я заплатил управляющему за комнату, пожелал мисс Вагнер спокойной ночи и попросил, чтобы она разрешила мне позвонить в полицию по поводу ее машины. Но она не хотела втягивать полицию в это дело. Я дал ей десять долларов, пожелал спокойной ночи и поехал домой.

— В котором часу вы были дома?

— Что-то около часа ночи. Я не смотрел на часы.

— А ваша жена?

— Моя жена была в постели.

— Она проснулась, когда вы пришли?

— О да, она проснулась и задала несколько вопросов о встрече.

— Вы рассказали ей о мисс Вагнер?

— Не сразу, нет. Только утром, когда она сказала, что встреча длилась дольше обычного. Тогда я рассказал ей о девушке, и она очень забеспокоилась. Она сказала, что я должен был привезти ее к нам домой и что нужно поехать обратно в «Красивый отдых» и узнать, не можем ли мы что-нибудь сделать для нее.

— И вы поехали туда?

— Да. Вместе с женой. Мы подъехали прямо к домику, арендованному мной. В двери торчал ключ. Я зашел внутрь. Там не было никаких признаков присутствия молодой женщины.

— Что потом?

— Это все, мистер Мейсон. Конец истории.

— Очень интересная история, — сказал Мейсон. — В некоторой степени — необычное приключение. Ваша жена вам поверила?

— Конечно. А почему бы и нет?

— Вы не заметили некоторого скептицизма с ее стороны?

— Конечно, нет. Какого дьявола она должна быть скептиком? Что-нибудь звучит неправдоподобно? Здесь все правда.

— Она захотела, чтобы вы увиделись с адвокатом?

— Только так я мог бы быть защищен в случае… ну, в случае какого-нибудь ложного обвинения. После всего… эта девушка может воспользоваться записью в книге для посетителей… муж и жена. Моя жена очень доверяет мне, мистер Мейсон. Она знает, что я рассказал ей правду.

Мейсон взглянул на Деллу Стрит.

— Когда вы впервые увидели эту женщину, она несла красную канистру?

— Да, верно.

— Как девушка была одета?

— Ох, я не знаю, мистер Мейсон. Не думаю, что мужчина способен вразумительно описать женскую одежду. На ней как будто все было серым. Я помню серую юбку и, кажется, коричневые туфли и чулки.

— Туфли на сплошной подошве?

— Нет, сэр. Очень красивые модельные туфли.

— На высоком каблуке?

— Достаточно высоком. Красивые туфли из крокодиловой кожи.

— Когда вы отправились в мотель, — спросил Мейсон, — конечно же, не взяли канистру с собой?

— Нет, сэр. Было бы абсурдным отправить девушку в мотель без кошелька и зубной щетки, но с канистрой бензина. Кирби нервно засмеялся.

— Тогда, — сказал Мейсон, — канистра должна оставаться в вашей машине.

— Ну да. Конечно. Думаю, да.

— Где ваша машина сейчас?

— Внизу, на автостоянке.

Мейсон произнес тоном, не терпящим возражений:

— Я пойду с вами, и мы посмотрим на эту канистру. Возможно, нам это что-то даст.

— Но, — сказал Кирби, нервным движением руки откинув назад свои тонкие волосы, которые тут же упали обратно на лоб, — дайте подумать, мистер Мейсон. Я не помню, чтобы видел канистру в машине утром.

— Не видели?

— Нет.

— Машина все время находилась в гараже?

— Да, сэр.

— Гараж двойной?

— На три машины.

— У вас есть шофер?

Нет, сэр, не постоянно.

— Тогда кто же мог забрать канистру из машины?

— Мистер Мейсон, я не знаю… Я… по правде говоря, я не могу понять, что могло случиться с этой канистрой.

— Я постараюсь узнать номер машины, зарегистрированной на имя Луиз Вагнер. И когда мы будем иметь описание этой машины…

— Подождите, мистер Мейсон, — перебил его Кирби, — вы слишком быстро действуете.

— Вы пришли за консультацией адвоката, — заметил Мейсон.

Кирби откашлялся.

— Вы как будто пытаетесь опровергнуть мой рассказ.

— Опровергнуть? — воскликнул Мейсон. — Почему, ведь в нем нет ничего ложного, не. так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги