Читаем Убийство в Уайт Прайор полностью

- Нет, определенно нет. Я бы его увидела. К тому же, его машина сегодня утром стояла на подъездной дорожке. Тогда мне это показалось странным, поскольку в окнах его комнаты горел свет; но его самого не было... Но ведь это ни о чем не говорит, не правда ли? Я ведь не сказала ничего, что могло бы ему навредить, не так ли? Скажите же мне!

- Напротив, мисс. Можете быть совершенно спокойны. Но время, когда он приехал сюда, вам неизвестно, не так ли?

- Да. Я уснула. Кроме того... - Она замялась.

- Продолжайте!

- После того, как я убедилась, что он не приехал, я возвращалась к себе от дверей его комнаты, шла по галерее и видела, как мистер Рейнджер поднимается наверх...

- Вот как? - произнес Мастерс и сжал губы. - Повторяю, странный парень, этот джентльмен. Не буду скрывать от вас, мисс, то, что он сказал сегодня: а именно, что после того, как они повидались с мисс Тейт в павильоне, немного позже двенадцати он и Морис Бохан вернулись в библиотеку. Он сказал, что они провели там, беседуя о книгах, или что-то вроде того, как минимум пару часов. Еще он сказал, что они услышали лай собаки, приблизительно в половине второго, и подумали, что это вернулся Джон Бохан. Два часа должно означать, что они оставались в библиотеке по крайней мере до двух часов. Прекрасно. Теперь скажите мне вот что, мисс. Около половины второго вы спустились вниз к дядиной комнате; сколько прошло времени до того, как вы поднялись к себе?

- Несколько минут. Не долго. Это правда!

- Несколько минут спустя вы увидели мистера Рейнджера, поднимающегося наверх. Где именно?

- Возле его комнаты. Я видела, как он шел к ней. Видите ли, я сразу поспешила к себе, потому что... потому что я была не совсем одета, и подумала, что он, может быть...

- Понятно. Что было дальше?

- Он... Он крикнул мне: "Можете забыть то, что я сказал вам вечером"; при этом в голосе его не было никакой злости, скорее торжество, поскольку он добавил: "У меня есть кое-какие дела поважнее". После чего вошел и захлопнул дверь своей комнаты.

Рассказ о Рейндежере вызывал у нее раздражение; она поправила свои пышные каштановые волосы и наклонилась вперед, ее руки сжались.

- Хватит о нем. Что вы думаете относительно Джона?

Мастерс глубоко вздохнул.

- Вас вряд ли удивит, мисс, что среди прочих утверждений мистера Рейнджера было обвинение в убийстве. Да, да! Успокойтесь, мисс. Прекрасное свидетельство. Рейнджер обратил внимание на проблему со снегопадом, и основывается на том, что мистер Бохан приехал на полчаса раньше, чем он прекратился... Если бы нам точно было известно, во сколько он вернулся...

В буфете загремела оловянная посуда. Кто-то кашлянул.

- Прошу прощения, сэр, - раздался голос Томпсона. - Можно мне сказать?

Он был взволнован, но полон решимости и готов к возможному возражению Мастерса.

- Я знаю, что не должен здесь находиться, - сказал он. - Я слышал ваш разговор. Я служу здесь длительное время, и могу кое-что себе позволить. Я могу вам сообщить точное время, когда мистер Джон вернулся домой прошлой ночью; моя жена может подтвердить мои слова, поскольку она тоже не спала.

- Во сколько же?

- Он вернулся немногим позже трех часов, сэр. Он назвал вам правильное время. Собака лаяла на кого-то еще.

<p>ГЛАВА ДЕСЯТЬ. Как мертвец говорил по телефону</p>

- Мне жаль, что вы не спросили меня прежде, - продолжал Томпсон. Он поджал свои пухлые губы. - Если нужно, могу повторить под присягой. Наша комната, моя и моей жены, находится на другой стороне дома, но, - он кивнул, - она расположена высоко. Почти под крышей. Я слышал, как машина подъехала минут пять-десять четвертого. Я собирался спуститься вниз, помочь ему перенести багаж и узнать, не нужно ли ему чего еще, сэр. Но я - моя жена может подтвердить - передумал, - он потер подбородок. - Я подумал, что если я ему понадоблюсь, он может позвонить. Когда мистер Морис сказал, что я могу идти спать, я уже включил свет в комнате мистера Джона и оставил там виски и бутерброды. Но в половине второго мистер Морис позвонил и поднял меня с кровати, сказав, чтобы я позвонил в конюшню и приказал запереть собаку...

- А он сам, - буркнул Мастерс, - он сам не мог туда позвонить?

- Нет, сэр, - веки Томпсона слегка дрогнули. - Мистер Морис никогда так не поступает. Я сделал так, как он сказал.

- Но если вы готовы поклясться в том, что никто другой не приходил в дом в половине первого... а вы ведь готовы в этом поклясться, так? Прекрасно! - сказал Мастерс и подался вперед. - Тогда почему лаяла собака, а?

Томпсон пожал плечами.

- Это не мое дело, сэр. Но если речь идет об обвинении, выдвинутом против мистера Джона... Собака лаяла, потому что кто-то вышел из дома и отправился в павильон. Моя жена может вам это подтвердить. Она видела это собственными глазами.

Беннетт заметил, что всякий раз, когда Мастерс испытывал нечто сродни потрясению, он отворачивался и говорил: "Погоди, погоди", даже если все молчали. Главный инспектор поднялся со стула, окинул мрачным взглядом Кейт и повернулся к дворецкому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Генри Мерривейл

Похожие книги

Морские ворота
Морские ворота

Романы пятого тома Полного собрания сочинений Буало-Нарсежака, условно говоря, как бы продолжают на французской почве традицию русской классической прозы. Про главных героев их романов «Морские ворота», «Белая горячка» и «Вдовцы» смело можно сказать словами Достоевского, что они «вышли из «Шинели» Гоголя». «Маленький человек», погибающий в столкновении со всемогущим роком, полная его неспособность бороться и побеждать трагические обстоятельства — основная тема романов, включенных нами в пятый том собрания сочинений. При этом авторы остаются верны выверенному, тонкому психологизму характеров, присущему им неподражаемо богатому воображению в создании сложной и необычайно интересной интриги.

Буало-Нарсежак , Буало Нарсежак , Пьер Том Буало-Нарсежак

Детективы / Классический детектив / Классические детективы