Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"I - look here-" He stopped and turning round scowled fiercely at Poirot. "I'll break every bone in your damned body, you dirty little whipper-snapper," he said.-Я... э-э... послушайте...- Он запнулся и, повернувшись, метнул свирепый взгляд на Пуаро: - Я вас сотру в порошок, грязный вы человечишка!
"Monsieur," protested M. Bouc.- Мсье! - возмутился мсье Бук.
Arbuthnot had turned back to the girl.Арбэтнот повернулся к девушке:
"Mary - for God's sake-"- Мэри, ради бога...
She sprang up.Она встала:
"It's nothing.- Пустяки.
I'm all right.Я успокоилась.
You don't need me any more, do you, M. Poirot?Я вам больше не нужна, мсье Пуаро?
If you do, you must come and find me.Если я вам понадоблюсь, вы знаете, где меня найти.
Oh, what an idiot - what an idiot I'm making of myself!" She hurried out of the car.О господи, я веду себя как последняя идиотка! - И выбежала из вагона.
Arbuthnot, before following her, turned once more on Poirot. "Miss Debenham's got nothing to do with this business - nothing, do you hear? And if she's worried and interfered with, you'll have me to deal with." He strode out.Арбэтнот последовал за ней не сразу. - Мисс Дебенхэм не имеет никакого отношения к этому делу, решительно никакого, слышите? -накинулся он на Пуаро. - Если вы будете ее преследовать, вам придется иметь дело со мной. -Он поспешил вслед за девушкой и, гордо подняв голову, вышел из вагона.
"I like to see an angry Englishman," said Poirot. "They are very amusing.- Люблю смотреть, как англичане сердятся, -сказал Пуаро. - Они такие забавные!
The more emotional they feel, the less command they have of language."Когда они гневаются, они перестают выбирать выражения.
But M. Bouc was not interested in the emotional reactions of Englishmen.Но мсье Бука не интересовали эмоциональные реакции англичан.
He was overcome by admiration of his friend.Он был полон восхищения своим другом.
"Mon cher, vous ?tes ?patant!" he cried. "Another miraculous guess."- Друг мой, вы неподражаемы! - восклицал он. -Еще одна потрясающая догадка.
"It is incredible how you think of these things," said Dr. Constantine admiringly.Это просто невероятно! - Уму непостижимо! -восхищался доктор Константин.
"Oh, I claim no credit this time.- На сей раз это не моя заслуга.
It was not a guess. Countess Andrenyi practically told me."Мне и не пришлось догадываться: графиня Андрени сама рассказала мне практически все.
"Comment?- Каким образом?
Surely not?"Не может быть!
"You remember, I asked her about her governess or companion?- Помните, я просил графиню описать ее гувернантку или компаньонку?
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки