Читаем Убийство во времени полностью

– Ça suffit! Taisez-vous![30] – закричала она. – Cher Dieu, une femme est disparue! Elle peut être morte! Ayez un peu de compassion![31]

Месье Антон развернулся и уставился на нее.

– Vous parlez très bien français![32]

Она осознавала, что все уставились на нее с одинаковым удивлением. Она массировала свои ноющие виски.

– Черт возьми. У меня нет на это времени.

Алек положил руку ей на плечо. Кендра не до конца понимала, пытался ли он ее утешить или удержать.

Очевидно, месье Антон только сейчас заметил Алека. Его темные глаза округлились, и он побледнел.

– Pardonnez-moi, Monseigneur! Je ne vous ai pas vu![33]

– Je comperends, Monsieur Anton. Ne vous inquiétez pas[34], – ответил Алек на свободном французском, проигнорировав извинения, и снова повернулся к лакеям, приказав им собрать всех желающих и подойти на конный двор.

Алек взглянул на Кендру.

– Вы продолжаете удивлять, мисс Донован.

Кендра промолчала. Алек покачал головой, затем последовал за уходящими лакеями через заднюю дверь. Несколько служанок ринулись к ней.

– Чем мы можем помочь, мисс? – спросила одна из них Кендру.

– Мисс Донован! – голос миссис Дэнбери разорвал тишину, воцарившуюся на кухне. – Пожалуйста, подойдите.

Кендра задумалась, вглядываясь в беспокойные лица вокруг нее.

– Продолжайте вспоминать, когда вы в последний раз видели Роуз, видели ли вы ее с кем-то или, может, замечали каких-то посторонних неподалеку от замка, – сказала она им и отошла, двинувшись в сторону домоправительницы.

– Карета ждет, – тихо сказала миссис Дэнбери.

Кендра кивнула, но, когда она попыталась пройти мимо домоправительницы, та схватила ее за руку.

– Вы найдете девочку, правда? – впервые во взгляде этой женщины не было ни подозрения, ни презрения, ни антипатии. Были только страх и отчаянная надежда. Как и остальные, миссис Дэнбери думала, что она может что-то сделать.

– Я… я попытаюсь.

Миссис Дэнбери кивнула.

– Тогда идите. Пожалуйста, найдите ее, пока не поздно.

Кендра заставила себя кивнуть, но в ее горле будто застрял кусок льда. Роуз в последний раз видели в одиннадцать часов утра.

Могло быть уже слишком поздно.

49

Время было самым большим врагом при любом исчезновении, любом похищении, любом убийстве. Где-то как будто постоянно тикали призрачные часы, отсчитывая каждую секунду.

Опустилась ночь, и Кендра снова почувствовала, как много всего она воспринимала как само собой разумеющееся в двадцать первом веке. Нечто столь простое, как уличное освещение, казалось ей теперь настоящим благом. Здесь они надеялись на лунный свет, и, слава богу, в эту ночь луна светила. Ей также помогали медные светильники на карете, которые были, как ей показалось, предвестниками автомобильных фар.

Когда карета уже знакомым ей образом накренилась вперед, она сжала кулаки на коленях, пытаясь умерить невыносимое давление у себя внутри.

– Ночью путешествовать опасно, – мягко сказал Элдридж, заметив ее волнение. – В Лондоне недавно появилось газовое освещение на улицах, в деревне же все совсем по-другому. Нам нужно действовать осторожнее.

Она уже это поняла, но все равно кивнула. Они погрузились в напряженную тишину, которая прерывалась лишь стуком копыт лошадей, ритмичными поворотами колес кареты, хрустом гравия и периодическим поскрипыванием кожи. Кендра пыталась привести в порядок мысли, упорядочить их, но ужасающие картины с участием Роуз продолжали проникать в ее разум, расширяя ледяной комок ужаса, который прочно обосновался в ее животе.

«Жива ли Роуз?» Или они мчались, как крысы в лабиринте, обреченные на неудачу?

Казалось, что они едут уже несколько часов, но на самом деле прошло всего пятнадцать минут, когда карета остановилась, качнувшись, перед имением викария. Герцог решил отказаться от своего ритуала с обменом карточками: он сам открыл дверь кареты и выпрыгнул наружу. Он подождал Кендру, помог ей спуститься и ринулся по мощеной дорожке к двери, после чего принялся барабанить по ней руками.

– Нам нужно поговорить с вашим хозяином, сударь! – сказал он, когда дворецкий открыл.

Слуга удивленно смотрел на него, невероятно смущенный появлением такого важного человека, как герцог, на пороге без предварительных объявлений.

– Сэ-э-эр? Ваша светлость. Мистер и миссис Харрис только что сели ужинать. Я тотчас сообщу им о вашем визите!

– Не нужно. – Элдридж протолкнулся мимо слуги, направившись по длинному узкому коридору к лестнице. – Я знаю, где находится столовая.

Кендра последовала за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика