Читаем Убийство во времени полностью

– Сэр! – дворецкий наконец пришел в себя и ринулся за ними, но к тому времени, как он их догнал, Элдридж уже открыл дверь в столовую, поднявшись по лестнице наверх. Кендра заметила отблеск на темной облицовке красного дерева и теплое мягкое свечение канделябров, камина и стоявших на столе свечей. Харрис сидел на одном конце стола, его рука застыла в тот момент, когда он подцепил вареную картошку на блюде, которое служанка держала перед ним; миссис Харрис чинно сидела на другом конце стола.

Викарий взглянул на них, явно недовольный неожиданным вторжением.

– Какого черта?.. – При виде герцога брови Харриса резко поднялись, и он опустил вилку, быстро встав.

– Герцог Элдриджский, – объявил запоздало дворецкий, стоя позади них.

Герцог прошел вперед.

– Прошу прощения за то, что мы прервали ваш ужин, мистер Харрис, мадам, – он кивнул миссис Харрис. – У нас очень важное дело. Пропала одна из моих служанок.

Харрис насупился.

– Не понимаю, сэр. Ваша служанка пропала – и вы подумали, что она здесь?

Кендра внимательно разглядывала его и не видела ничего, кроме недоумения, или мнимого недоумения. Серийные убийцы – настоящие хамелеоны. Они адаптируются к любой ситуации и лгут, не дрогнув ни одним мускулом.

– Где вы сегодня были, мистер Харрис? – спросила она напрямую. Она была бы идиоткой, если бы тратила время на вежливость. Время. Оно ускользало от них.

Харрис бросил в ее сторону надменный взгляд.

– Теперь вы обвиняете меня в убийстве вашей служанки, мисс Донован? Вам было недостаточно вчерашнего оскорбления и подозрения меня в убийстве тех шлюх?

– Мне нужно знать, где вы были сегодня. Меня не слишком волнует, оскорбит это вас или нет.

Кровь прилила к его скулам.

– Ваша светлость, это уже…

Элдридж прервал его, его голос был резким:

– Прошу прощения за любое оскорбление, но, пожалуйста, ответьте на вопрос, мистер Харрис. Время для нас – решающий фактор.

Викарий издал обиженный вздох и пожал плечами. Кендра понимала, что он не решится пойти наперекор герцогу.

– Я работал в своем кабинете рано утром, а затем поехал верхом в «Голову короля», где позволил себе выпить пинту пива. Мистер Хокингс может подтвердить мое местоположение, если моего слова вам недостаточно. – Он остановился на несколько секунд, затем, когда никто не запротестовал, продолжил, тон его голоса стал еще более раздраженным: – Я вернулся домой, пообедал. Позже я катался верхом.

– Вы катались вчера.

Харрис посмотрел на нее так, будто она идиотка.

– И что? Это не исключает того, что я катался и сегодня, мисс Донован. Я помню, что вчера говорил вам о том, что после обеда я часто катаюсь верхом. Сегодняшний день не стал исключением, уверяю вас.

– Кто-нибудь видел вас или вы видели кого-нибудь, пока катались?

– Не имею понятия.

– Вы не знаете, видели ли вы кого-нибудь? Вас что, накрыла временная слепота?

Его лицо искривилось от ее сарказма.

– Вы ведете себя слишком нахально, мисс Донован, и мне это не нравится. Я никого не видел. Однако не знаю, видел ли кто-то меня.

– Где вы катались?

– В лесах, как и вчера.

– Во сколько вы ушли из «Головы короля»?

– В одиннадцать. Может, в половине.

Роуз в последний раз видели около одиннадцати часов.

– И вы сразу же вернулись домой?

– Да.

Кендра повернулась и взглянула на миссис Харрис, которая наблюдала за происходящим выпучив глаза.

– Это правда?

Она испуганно пропищала:

– Простите?

– Когда ваш муж вернулся сегодня домой? – спросила Кендра с нетерпением.

– Я не позволю вам ставить в неловкое положение мою жену, мисс Донован! – запротестовал Харрис.

– Я всего лишь задала ей один вопрос. В неловкое положение ее ставите обычно вы. – Кендра подошла к женщине, убедившись в том, что своим телом загородила женщине обзор так, чтобы она не видела своего мужа. – Миссис Харрис, во сколько ваш муж вернулся домой? В одиннадцать или в половине двенадцатого? Мне нужно знать точно.

– Я, я… думаю… в половине, – сказала она слабым голосом. – Да. Да, точно.

– Вам нужно сказать мне правду, миссис Харрис.

– Как вы смеете! – закричал викарий.

Миссис Харрис выглядела так, будто сейчас расплачется.

– Но я говорю. Я не лгу, клянусь!

– Мисс Донован, я думаю, мы получили то, за чем пришли, – тихо сказал герцог. Кендра с отчаянием взглянула на него. – Пойдемте, моя дорогая. – Он подошел, взял ее за руку и повел в сторону двери.

Кендра оглянулась на Харриса, ей показалось, что она увидела в его взгляде триумф.

– Мне жаль, что больше ничем не могу помочь, сэр.

«Придурок», – подумала она. Но это не значит, что он убийца.

Элдридж встревоженно посмотрел на нее, как только они снова расположились в карете.

– Тридцати минут недостаточно, чтобы похитить служанку, мисс Донован, – мягко заметил Элдридж.

– Далеко ли таверна от имения викария?

– Верхом пара минут.

– Если это так близко, зачем он поехал верхом? Почему не пешком?

Герцог нахмурился и пожал плечами.

– В этом нет ничего подозрительного, мисс Донован.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика