Читаем Убийца полностью

Коннор прошел в комнату. Тут было тепло и уютно, на деревянном отполированном паркете лежал темно-красный ковер. Старинное зеркало в золотой раме висело над комодом из красного дерева, диван бежевого цвета с подходящими креслами стоял вокруг потрескивающего огня в камине. Над камином висела волчья голова, скалилась и хищно смотрела на него.

Виктор сидел в кресле, на его щеке виднелся порез, правая рука была перевязана.

А потом Коннор огляделся, и из комнаты пропало тепло.

У огня стоял злодей.

ГЛАВА 57:

— Коннор, рад видеть, что ты в порядке, — улыбнулся Виктор. — Я хотел лично поблагодарить тебя за спасение жизни моему сыну. Без твоей быстрой реакции он бы погиб, как Тимур.

Коннор не ответил, он смотрел на угрозу. Хотя за решеткой пылал огонь, тепло не касалось мужчины, словно он был постоянной холодной точкой в комнате, как и было. Ледяные серые глаза безразлично смотрели на него. В этих глазах не было ничего человеческого. Он не переживал, что Коннор узнал его. Он был как голова волка над камином.

Коннор ощутил дрожь. У него снова было чувство, что он знал этого человека.

Коннор обрел дар речи.

— Мистер Малков, вызывайте охрану!

Виктор замер в кресле.

— Зачем? Что-то случилось?

Коннор двинулся, чтобы защитить миллиардера.

— Я подозреваю, что этот человек виновен в бомбе и других нападениях на вашего сына.

Виктор моргнул.

— Что ты сказал?

— Он был в вашем доме перед взрывом, — объяснял Коннор. — Я заметил его перед тем, как стреляли на Красной площади. Подозреваю, что он следовал за нами в парке Горького перед попыткой похищения. Этого слишком много для совпадений.

Виктор смотрел то на Коннора, то на обвиняемого, а потом рассмеялся. Он встал и подошел к огню.

— Мистер Грей — мой союзник, — сказал Виктор, коснувшись плеча мужчины. — У нас совместные дела. И это он защищает меня.

Коннор раскрыл рот, ощутив, как его же обвинение бьет его в живот.

— Мистер Грей защитил меня на площади, — объяснил миллиардер. — Он помог мне быстро выйти из тюрьмы. И он приглядывал за Феликсом.

— Приглядывал? — воскликнул Коннор.

— На случай, если другие меры безопасности не сработают, — сказал едко мистер Грей.

— Но Коннор и Джейсон не подвели, — отметил Виктор. — Я рассказывал мистеру Грею о вашей организации. Его заинтересовала ваша работа.

Коннор был потрясен.

— Н-но, мистер Малков, вы не должны рассказывать о нас тем, кого не допустили!

— Не переживай, мистер Грей надежный, — ответил Виктор. — И теперь с нами нет Лазаря и Тимура, и мистер Грей будет отвечать за безопасность, а еще будет моим личным телохранителем.

Коннор был потрясен.

— Если он знал обо мне с Джейсоном, почему не рассказали нам о нем? — осведомился он, указывая на мистера Грея.

Виктор нахмурился.

— Как мой советник Дмитрий не знает о вашей роли, от вас тоже кое-что утаили, — резко сказал он.

— Например, то, что предыдущего телохранителя Феликса застрелили? — рявкнул Коннор, злясь, что от них скрыли еще один важный кусок информации.

Виктор нахмурился.

— О чем ты? Полковник Блэк был в курсе. Я сказал ему на первой встрече.

Коннор растерялся. Кто из них говорил правду?

— Похоже, наш друг еще не до конца оправился, — сказал мистер Грей. — Может, ему стоит еще отдохнуть.

Ледяной тон звучал как приказ. Мистер Грей повел Коннора к двери.

Коннор не сопротивлялся от потрясения. Но, посмотрев на бледное лицо мужчины, он снова почувствовал, что знал его.

— Уверен, мы уже встречались.

— Сомневаюсь, — сказал коротко мистер Грей и закрыл дверь перед ним.

ГЛАВА 58:

Коннор обул сапоги и вышел на холод. Он похлопал руками в перчатках, потер ими, чтобы согреться. Сад и окружающий лес были белыми и неподвижными, все звуки мира приглушало толстое одеяло снега.

Коннор увидел дым сигареты и заметил у двери двух стражей. Один топал ногами, чтобы согреться, а другой курил, бросая пепел на снег, где уже было много следов его курения.

Коннор кивнул им и пошел дальше, они не обратили внимания то ли от холода, то ли были грубыми.

Он пошел к озеру, хрустя снегом, дыхание вырывалось паром перед ним, свежий воздух помогал прояснить голову. Коннор не доверял новому человеку, хоть Виктор Малков и думал иначе. Было в том мужчине что-то опасное. Помимо того, что мистер Грей казался ему знакомым, у него создавалось впечатление, что он ранит людей, а не защищает их.

Коннор решил не спускать с него глаз.

Он дошел до деревянного домика среди деревьев и заметил Феликса одного на скамейке. Он склонился над телефоном и, видимо, снова играл в ужастик с зомби.

— Эй, Феликс, ты в порядке? — спросил Коннор, подходя к нему.

Феликс пожал плечами, не подняв голову.

— Рад видеть, что ты целый, — сказал Коннор. — Я думал, что бомба нас убьет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы