– Нет, Один. Не надо никого обвинять. Мы не знаем, кто нас предал. Мы пока ничего не знаем. Может быть, кто-то с ледокола. Может быть, кто-то местный, из Лонгиера. А может, никакого предателя не было, просто стечение обстоятельств. Ты о такой возможности не думал?
– Не было? Но кто-то же предупредил немцев. У Медвежьего острова их встретили. И теперь другое судно везёт их в Тромсё, а «Исбьёрн» с обновлённым экипажем идёт сюда. Для этого нужно время – всё спланировать, найти свободный корабль, загрузить топливо. А ещё – найти людей, готовых наняться на ледокол. Нет, никакая это не случайность.
Эриксен отошёл на край дороги, туда, где щебень смешался с пожелтевшей прошлогодней травой и землёй. Он стоял и смотрел на бесплодную долину Адвентдален, исчерченную ручьями талой воды с лонгиерского ледника. Несколько оленей осторожно переступали по камням, разыскивая что-нибудь, что можно съесть, – мох или лишайник. Его спутники решили ему не мешать. Когда он повернулся, глаза у него блестели.
– Они давно должны были быть в Исландии. Почему их остановили у Медвежьего острова? Немцы точно их там ждали.
Скоро они подошли к склону напротив рабочих бараков Свердрупбюена. Харальд Ольдерволл заговорил тихо:
– Я с тобой согласен. Наверно, нас кто-то выдал. Но как ему это удалось? Есть только один способ – радио. Радиостанций две: здесь, в Лонгиере, и на борту «Исбьёрна». Я думал, мы их контролируем. Один, что скажешь?
– Это не отсюда. – Он вздохнул и пнул камень. – На парней с Ис-фьорд-радио можно положиться. Они больше суток нас прикрывали, делая вид, что всё хорошо и ледокол на связи. Я вот думаю: вдруг это кто-то в «Стуре Ношке», но такого же быть не может?
Харальд Ольдерволл пошёл было дальше, но Якоб Кремер взял его за руку.
– А если кто-то из группы? Ты ведь был на «Мунине». Мог оттуда кто-нибудь стукнуть? Ты сам сказал: вы стояли у поручней и смотрели, как «Исбьёрн» уходит в открытое море. Как насчёт новичка? Признался тебе, что он из коммунистов. Никто из нас не знает, откуда он взялся, у нас есть только твои слова, что в Финнмарке он вроде как был за тех, за кого надо. Но по выговору он чистый южанин, не так, что ли?
– Чёрт подери, Харальд! Мы могли сами включить в группу доносчика! – вытаращился на него Один.
– Бросьте! Так мы скоро начнём друг друга подозревать. Этого парня так укачало, что он еле на ногах стоял. Давненько не видал я мужика в таком жалком виде. – Харальд даже ухмыльнулся. – Могу написать свояченице в Харстад, если вам так будет спокойнее. Спрошу у неё, что за дела. Трудно будет такое письмо через цензуру провести. Уж и не знаю, сообразит ли она вообще, о чём я спрашиваю.
Поначалу всё шло так, как и ожидали угонщики. Капитан принял управление в самый последний момент, ещё чуть-чуть – и «Исбьёрн» осел бы ютом так низко, что вода залила бы грузовой отсек. «Раскачивается, как пьяный моряк», – сказал вылезший на палубу машинист, сплюнул за борт и снова исчез в машинном отделении. Он сделал то, с чем угонщики, даже подгоняемые смертельной опасностью, не справились и за шесть дней. Запустил трюмный насос. Вода, которая поднялась так высоко, что от топки парового котла её отделяла ширина ладони, начала медленно, словно нехотя, убывать.
Угонщиков заперли в задних каютах.
– Оставьте их на несколько часов без еды, и пусть никто с ними не разговаривает. Тогда они на своей шкуре почувствуют, что такое сидеть под арестом.
Из своей рубки капитан смотрел на свирепствующее море, на волны, которые опадают и вновь поднимаются, высоченные, как холмы. Свежий северо-восточный ветер, дувший уже трое суток подряд, и не думал стихать. Но капитана больше занимало другое. Он достал навигационные карты Гренландского моря и областей к югу от него, определил, где они находятся, и отдал приказ повернуть и взять курс на Медвежий остров.
Первый штурман, увидев карандашные линии на карте, побледнел и изменился в лице.
– Господи! Отец, ты видишь, как близко они были к цели? До Исландии оставалось не больше суток ходу. Им почти всё удалось.
– Почти. Так нет же, куда им, трусливым салагам. Как там машина?
– Возвращается на полную мощность. Из кочегарки вода ушла, грузовой отсек тоже скоро просохнет. Только странно это. Ты как думаешь, было у машиниста время устроить саботаж, когда нагрянули угонщики?
– Не будь дураком! Если б он вытащил заглушку из днища, мы бы через несколько часов рыб кормили. – Но в глаза ему отец не смотрел.
– Да я не это имел в виду…
– Вот и выкини это из головы, мальчик! Лучше возьмись и наведи порядок в рубке. Они тут так насвинячили, что под грязью приборов не видно. И смени рулевого. Опасность ещё не миновала.
Через два дня на горизонте показалось горное плато. Они приближались к Медвежьему острову.
Ближе к ночи они бросили якорь в Южной гавани. Низко над горизонтом висело красное полуночное солнце. Глупыш, летевший следом за ними уже несколько часов, спустился к набегавшим волнам. На берегу не было ни малейших признаков жизни. Норвежская радиостанция располагалась на другой стороне горного хребта. Они были одни.