Читаем Убийца, ваш выход! Премьера полностью

— Да-да, думаю, вы правы. Но сцена — не моя епархия, инспектор. Постановщик сейчас в Манчестере, но мистер Симпсон, режиссер, ответит на все ваши вопросы. Или сам Гарденер.

— Разумеется. Будьте так добры, приведите сюда мистера Симпсона. Захватите с собой сержанта Бейли, мистер Стейвли, и покажите ему гримерные. А вы, Бейли, нигде ничего не трогайте, только из гримерной мисс Макс можете взять полотенце, мыло и баночку жира. Грим, кажется, снимают при помощи жира? Отнесите все это в гардеробную, потом заприте ее снаружи. Пусть приводят себя в порядок. Вы, Фокс, голубчик, — Аллейн повернулся ко второму полицейскому в штатском, — не откажитесь вызвать фургон из морга. Мистер Стейвли проводит вас к телефонному аппарату. Не обвиняйте меня в гитлеровских замашках, просто экономлю время. — Инспектор радушно улыбнулся Стейвли и врачу. — Примите мою благодарность, доктор Милнер. Не стану больше вас задерживать, уверен, вам не терпится с нами проститься. У меня есть ваш адрес.

По виду эскулапа можно было предположить, что ему, наоборот, хотелось бы остаться. Тем не менее он послушно удалился. Дивизионный врач из Скотленд - Ярда отправился его провожать. Остальные тоже разошлись по своим делам, и Аллейн с Найджелом остались одни.

В театре стало совсем тихо. Где-то далеко хлопнула дверь, потом одиннадцать раз пробили часы. Всего двадцать минут назад мертвец, накрытый парчой, был жив-здоров, эхо его голоса только-только стихло. Но Найджелу казалось, что прошло не двадцать минут, а целых два часа.

— Вы же не думаете на Феликса, Аллейн? — спросил он неожиданно для себя самого.

— Храни его Бог! Я не гадалка и понятия не имею, кто это сделал; он ничем не предпочтительнее всех остальных. Револьвер зарядил не он. Да, на курок нажал он — ну и что с того? Возможно, он понесет ответственность за непредумышленное убийство. Законы не мой конек.

— Что за глупости?

— Представьте себе! Вы владеете стенографией?

— Да.

— Тогда возьмите вот этот блокнот, устройтесь незаметно где-нибудь сбоку и приготовьтесь записывать все беседы. Только чтобы без звука!

— Заберите ваш блокнот, у меня есть свой.

— Дело ваше. Начнем с Симпсона. Брысь отсюда!

Найджел покинул сцену, не закрывая за собой дверь, и нашел за кулисами большой круглый табурет — такие называют пуфами. Он тихо подтащил его к двери, уселся и достал блокнот с ручкой. Кто-то прошагал по коридору и вышел на сцену через суфлерскую. Совсем близко от Найджела раздался голос Аллейна:

— Вот и вы, мистер Симпсон. Мне очень совестно всех вас задерживать, но я тороплюсь сделать как можно больше прямо по горячим следам, пока они не остыли. Присядьте.

Шорох, шуршание шелковых подушек, голос Симпсона:

— Конечно, готов оказать любую помощь.

— Я бы хотел, чтобы вы рассказали «своими собственными словами», как любят призывать на суде главные адвокаты, про то, как все происходит каждый вечер, а главное, как произошло сегодня вечером — касательно боеприпасов для револьвера. Помнится, мистер Сюрбонадье зарядил револьвер патронами из ящика письменного стола в первой сцене последнего акта. Кто положил туда эти патроны?

— Убийца.

— Вижу, вы хорошо меня понимаете, — добродушно молвил Аллейн. — Поставлю вопрос иначе: кто клал туда муляжи патронов?

— Я, — ответил Джордж Симпсон.

<p><a l:href="">Показания режиссера</a></p>

Записывая показания Симпсона, Найджел слегка дрожал. Чтобы унять дрожь, он напомнил себе, что муляжи патронов имеют мало отношения к изобличению того, кто подложил настоящие.

— Вы… — повторил за Симпсоном Аллейн. — Когда именно вы их туда положили?

— После второго акта, прежде чем поднялся занавес.

— Стол находился на сцене — или правильнее сказать «на площадке»?

— Нет, так говорят актеры в звуковом кино. Декорации были готовы, стол стоял на своем месте.

— Жаль, что потом декорации поменялись. Где именно находился стол? Если я правильно помню, вот здесь…

Найджел слышал, как Аллейн шагает по сцене, и видел в приоткрытую дверь, что инспектор стоит в правом углу сцены, если смотреть из зрительного зала.

— Чуть глубже, — поправил его Симпсон.

— Ящик стола выдвигался в сторону вот этой двери? — спросил Аллейн.

— Совершенно верно.

— Кто был на сцене, когда вы клали в ящик муляжи патронов?

— Те, кто выходит в третьем акте первым: мисс Макс, мисс Эмерелд и… и мистер Сюрбонадье.

— Они видели, как вы клали патроны?

— Еще бы! Джанет даже сказала: «Мне всегда страшно, что вы забудете про эти штуки, Джордж. Вы всегда делаете это в последний момент!»

— Ящик был пустым, когда вы его выдвинули?

— Думаю, да. Клясться не стал бы: я в него не заглядывал.

— Не припомните, кто-нибудь подходил к столу потом? Может, кто-то садился на стол в ожидании подъема занавеса?

— Не помню! — поспешил с ответом Симпсон.

— А вы постарайтесь, мистер Симпсон!

Оба долго молчали. Наконец Симпсон капризным тоном повторил:

— Не помню…

— Попробую вам помочь. Вы с кем-нибудь из них говорили?

— Действительно, говорил — с мисс Макс. Она сказала, что коврик мешает открывать дверь, и я исправил этот огрех. Тогда она села в кресло и принялась вязать. Этого требует роль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги