Читаем Ублюдок полностью

— Где сержант Нуратаси?

— Наверное, с новобранцами занимается, которые из деревни прибыли, — ответил солдат.

— Новобранцы? — непонимающе спросил Киро.

— Да, — подтвердил солдат. — Капитан Отакаши потребовал у вашего старосты молодняк.

— И Сияцо согласился? — с недоверием спросил подросток.

— Ну конечно, — кивнул имперец. — Десять подростков дал. Примерно твоего возраста. А ты разве не в курсе?

— Да он же в отключке был, — пояснил второй солдат. — Его сначала по голове вдарили, а потом сонным зельем напоили. Вот и спал как убитый. Ты наверно не помнишь даже, как сюда попал?

— Не помню, — ответил Киро.

— Ладно, — махнул рукой воин. — Пойдем сержанта искать.

Нуратаси они обнаружили за лагерем. Он что-то втолковывал деревенским парням. Киро знал каждого из них. Помнил, кто чаще называл его ублюдком. И Кривоносого Шио среди них не было. Видимо отец смог отмазать перед старостой. А тот — перед капитаном захватчиков.

— Сержант Нуратаси, — рявкнул первый солдат. — Разрешите обратиться?

— Разрешаю, Тусаро, — ответил сержант и обернулся. Тут же расплылся в хищной ухмылке. — О! А вот и бравый воин и защитник деревни!

Киро застыл как вкопанный. Это же тот самый командир, что привел первый отряд к деревне. Тот, с кем сражался Шамир, сражался подросток. Тот, кто смог уйти от смерти.

Ярость. Кровавая пелена перед глазами. Нервная дрожь в конечностях. Сердце! Сердце того и гляди выскочит из груди.

Подросток еле сдержался, чтобы не набросится на сержанта. Именно ему он должен отомстить за смерть дяди. В первую очередь — ему. А потом всем остальным.

Успокоиться, держаться плана. Основа. Фундамент. Баланс!

— Ну, здравствуй, — угрожающе сказал Нуратаси. — Еще раз. Хотя вчера мы с тобой как-то не успели поприветствовать друг друга.

— Здравствуйте, господин сержант, — браво выкрикнул Киро. Упер кулак в кулак — знак приветствия старшего. Он решил сразу же играть роль исполнительного солдата.

Сержант Нуратаси рассмеялся.

— Господин капитан направил меня к вам, — тем временем продолжил докладывать подросток. — Теперь я в вашем распоряжении. Что прикажете делать?

— Для начала — представься! — рыкнул сержант.

— Киро по кличке Ублюдок, — отчеканил Киро.

— Ублюдок? Что ж, хорошо. Такую кличку я запомню. И уж поверь, никогда не забуду, — многообещающе сказал Нуратаси. А теперь — встать в строй!

Киро осмотрел сверстников. Они выстроились перед сержантом в ровную линию и стояли не двигаясь. Подросток быстро сориентировался и встал в середину цепочки. По росту.

— Неплохо, — прокомментировал сержант. — Я рассказывал рядовым об основах службы. Повторять не стану. Они тебе сами все расскажут. Еще я выяснил, кто и чем занимался до этого. К тебе тот же самый вопрос.

— Охотился, — ответил Киро. — Помогал старшим заготавливать дрова. Обрабатывал поля. Много работал по хозяйству.

— Ну, поля и грядки меня мало интересуют, — сказал сержант Нуратаси. — А вот охота — это полезно. Силки умеешь ставить?

— Умею, — кивнул подросток. — Зверя выследить могу. Загнать в ловушку.

— Очень полезные навыки! Очень, — сказал сержант. — Они нам пригодятся. Некоторые твои товарищи тоже сказали, что умеют охотиться. Это так?

Киро лишь кивнул.

— Отлично, — подытожил Нуратаси. — Сформируем из вас отряд охотников. Под предводительством моих солдат, конечно же. Остальные, кто не имеет такого навыка — займутся бытовыми делами. Готовка пищи, стрика, чистка оружия, поддержание костров. Пока мы стоим тут лагерем — работы будет много. Так же вас ждут каждодневные тренировки. Наравне с опытными воинами. Не думайте, что если вы еще дети, то вам будут поблажки. Нет! Вы на войне. Поэтому будьте готовы. А теперь — за мной! Покажу вам лагерь. Расскажу что да как тут устроено!

Сержант развернулся и зашагал к палаткам. Подростки — следом.

— Тут, — он указал на тот большой навес, — общая казарма для воинов. Отдых, сон, все здесь.

Они прошли чуть дальше. Сержант Нуратаси остановился и указал рукой на большой костер:

— Тут мы готовим пищу. Вон там — наш повар. Готовим посменно. Дальше — вон та палатка — наш взводный лекарь. Алхимик и травник. Если с вами или с вашими товарищами что-то случится — к нему. Он поможет. Или нет. Смотря какой части тела вы лишитесь. И есть ли у вас что-то ценное при себе. Травник Аши — ушлый тип.

Киро сразу же обратил внимание на палатку лекаря. Запомнил. Нужно будет попасть к нему. Ведь тошнота и головная боль так и не прошли. Хотя он и касался своего Источника. Направлял в тело Ву. Помогало плохо. А на медитацию времени не было. Да, знатно его вчера приложили!

Вот только подростку нечего было предложить в обмен на зелье.

— Если вы разбираетесь в особых травах, — продолжил сержант, — можете приносить их нашему лекарю. Он будет пополнять запасы лекарств. Есть такие?

Подростки промолчали. Даже Киро. Хотя он знал немало разных грибов, из которых можно делать отвары и настойки. Эти знания он решил приберечь для себя. Для собственной выгоды. Вот и способ решения проблемы. Он — грибы, а ему — зелья!

— Жаль, — сержант Нуратаси так и не дождался ответа. — Идем дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Безродный [Атякин]

Похожие книги