Читаем Учебник белорусского языка полностью

Ад вёскі адбіўся, у палац не папаў (Я. Купала)

Ад славы галава не баліць, а толькі кружыцца. (І. Гурскі)

Ад зямлі да зор і сонца Няма думкам забаронцы (Я. К.олас)

Дрэнна маё жыцце,Усё ідзене ў лад,І крычаць мне ўсюды:«Асадзі назад!»

(Я. Колас)

Без повада, без вобруці, Усі м вядома, добра йсці. (Я. К.олас)

Браток! Ці жа вачэй не маеш — Арлом варону называеш? (М. Багдановіч)

Будзь смелы, як вецер, як воля сама! Знай, смелых не чэпе ні крыўда, ні цьма! (Я Купала)

Бурай змеценае лісце Не вяртаецца на голле. (П. Панчанка)

Была б свіння, а лужа будзе. (У. Корбан)

Быў бы талент — знойдзецца пасада (А. Русецкі)

Воля сонейку раўня. (Я. Купала)

Вучыся, нябожа, вучэнне паможа.

Змагацца з нядоляй, няволяй. (Я. Купала)

Гора не сціхне ад слоў. (Я. Колас)

Да славы прагныя, ды вузкія ў плячах. (К. Крапіва)

Дзень вяселля назначылі, Ды вяселля не бачылі. (Я.Колас)

Добра быць у дарозе, якую ты сам сабе выбіраеш. (Я. Колас)

Другі баран — ні «бэ», ні «мя», А любіць гучнае імя. (К. Крапіва)

Дык не гаруй жа, брат-нябога:Дзянькоў вясёлых яшчэ многа!

(Я- Колас)

За шкурку плоціць тхор галоўкай. (Я. Колас)

Забілі зайца, не забілі, Але ж, брат, гуку нарабілі. (Я. К.олас)

Здэцца, й робяць яны штось, Але справы — слабы. (К… Крапіва)

І авечка, хоць дурная, А ваўка ж пазнае. (Ф. Багушэвіч)

І воўк жа не цягаецца вечна адзін. (К. Чорны)

І Зоя — не тое, І Насця — не шчасце. (П. Панчанка)

І прад такім, вось, галамоўзай Не смей стаць роўна ты, а поўзай. (Я. Колас)

І ў самай большай на свеце пасудзіне ёсць дно. (Х Чорны)

Казырнуў не яму, а партфелю. (А. Куляшоў)

Калі розум слабаваты,Не ві ні падкоўкі.

(М. Лужанін)

Кіраваць то ты кіруй, Ды не вельмі тузай. (К. Крапіва)

Крыкі спрэчкі не развяжуць. (Я. Колас)

Людзей смяшы, а сам не смейся. (Я. Брыль)

Мне Загібелька лепш Парыжа. (Я. Колас)

Мой родны кут, як ты мне мілы! Забыць цябе не маю сілы! (Я. Колас)

На беларускую дзяўчыну. Ніхто йшчэ каменем не кінуў. (Я. Купала)

Назад не прыйдзе хваля тая,Што з быстрай рэчкай уплывае.

(Я. Колас)

Не на трох кітах трымаецца зямля.Згода, згода, бо здаецца неяк мне,Што стаіць яна на нашай жа спіне.

(М. Багдановіч)

Не скажаш часу: «Пачакай». (П. Панчанка)

Не таго патрэбна славіць,Хто на лёдзе замкі ставіць…А таго, хто людзям служыць.

(В. Дунін-Марцінкевіч)

Ніколі, браткі, не забуду,Што чалавек я, хоць мужык.

(Я. К.упала)

Няма грыбоў у Булонскім лесе,А ў Сене — хоць бы адзін лешч.

(К. Крапіва)

Пад кола, жаба, не падлазь. (К. Крапіва)

Покі Юрка не меў чына,Быў нішто сабе дзяціна.

(Я. Купала)

Прэтэнзій у яго — хапіла б на слана. (К. Крапіва)

Разумных бараноў наогул жа нямнога. (К. Крапіва)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука