Читаем Учебник для сестер милосердия полностью

Определение функции почек. Большое диагностическое значение имеет определение способности почек концентрировать и выводить мочевину. Для этого применяется так называемая проба по Зимницкому, которая проводится в обычном водном и пищевом режиме. Принцип исследования основан на изучении приспособляемости почек к водному режиму в физиологических условиях. Противопоказаний к проведению пробы нет. Режим обычный. Больной в 6 ч. утра опорожняет мочевой пузырь и эту порцию мочи выливает, а затем на протяжении суток мочится каждые 3 ч. в отдельную посуду. Медицинская сестра накануне вечером готовит 8 чистых бутылок, на которые наклеивает этикетки с указанием фамилии, имени и отчества больного, а также порядкового номера бутылки. Таким образом, в течение суток больной должен мочиться 8 раз (ночью больных будят), начиная с 9 ч. утра и кончая 6 ч. следующего дня. Все 8 порций мочи направляют в лабораторию, где в каждой порции измеряют ее количество и относительную плотность.

Гигиенический туалет необязателен. Если количество мочи какой-то порции не вместилось в одну бутылку, то остатки вливают в другую бутылку и на этикетке пишут «Дополнительное количество мочи к порции №». Если же в определенное время больной не мочится, то пустую бутылку все равно отправляют в лабораторию.

Измеряя количество мочи за сутки, определяют отдельно ночной и дневной диурез. Дневной диурез (с 9 до 18 ч.) должен быть больше ночного и в норме составляет примерно 2/3 общего диуреза. Количество мочи с 21 ч. до 6 ч. утра – ночной диурез.

У здоровых лиц он составляет 1/3 общего диуреза. Общее суточное количество мочи обычно равно 65–75 % выпитой за сутки жидкости. Функциональная способность почек считается хорошей в тех случаях, когда дневной диурез превышает ночной, относительная плотность мочи колеблется от 1008 до 1025, снижение относительной плотности мочи указывает на недостаточную функцию почек.

В физиологических условиях понижение относительной плотности мочи может наблюдаться при обильном употреблении жидкости, а увеличение – при сильном потоотделении и употреблении жидкости в небольшом количестве (сухоядение).

6.3. Катетеризация мочевого пузыря

Катетеризация – введение катетера в мочевой пузырь с целью выведения из него мочи, промывания мочевого пузыря, введения лекарственного вещества или извлечения мочи для исследования. Катетеризация требует особых мер предосторожности, чтобы не внести в мочевой пузырь микробы, так как его слизистая оболочка обладает слабой сопротивляемостью к инфекции. Вследствие этого катетеризация должна производиться только в случае необходимости. Катетеризацию проводят с помощью мягких и твердых катетеров (рис. 23).

Мягкий катетер представляет собой эластичную резиновую трубку длиной 25–30 см и диаметром до 10 мм (№ 1-30). Верхний конец катетера закругленный, слепой. На небольшом расстоянии от него имеется боковое овальное отверстие. Наружный конец катетера косо срезан или воронкообразно расширен с тем, чтобы легче было вставлять наконечник шприца для введения лекарственных растворов и промывания мочевого пузыря.

Перед употреблением катетеры следует кипятить в течение 10–15 мин. Необходимо помнить, что в результате кипячения катетеры постепенно теряют эластичность и становятся непригодными.

После употребления их тщательно промывают теплой водой с мылом и протирают мягкой тряпкой. Хранят резиновые катетеры в длинных эмалированных или стеклянных коробках с крышкой, наполненных 2 % раствором борной или карболовой кислоты, иначе они высыхают, теряют эластичность и делаются ломкими.

Твердый катетер (металлический) состоит из рукоятки, стержня и клюва (уретральный конец с двумя овальными отверстиями). Катетер закруглен и ниже отверстий не имеет просвета. Длина мужского катетера до 30 см, женского 12–15 см.

Введение катетера женщине

Перед процедурой медицинская сестра должна хорошо вымыть руки теплой водой с мылом, а ногтевые фаланги протереть спиртом и настойкой йода. Больную предварительно подмывают или делают спринцевание, если имеются выделения из влагалища. Медицинская сестра или врач стоит справа. Левой рукой раздвигают половые губы, а правой сверху вниз (в направлении к заднему проходу) тщательно протирают наружные половые органы и отверстие мочеиспускательного канала каким-либо дезинфицирующим раствором (раствор сулемы 1:1000, фурацилин, раствор оксицианистой ртути). Затем пинцетом берут женский катетер, смазанный стерильным вазелиновым маслом, и, найдя наружное отверстие мочеиспускательного канала, осторожно вводят катетер. Появление мочи из наружного отверстия катетера указывает на его нахождение в мочевом пузыре.


Рис. 23. Виды катетеров: а – мягкий; б – металлический мужской; в – металлический женский


Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика