Читаем Учебник эсперанто полностью

kato — кот, кошка, существо из семейства кошачьих,koko — петух, курица.

4.5. Суффикс -in-.

Для образования новых слов в эсперанто широко используются суффиксы и приставки. С помощью суффикса — in- образуются слова для обозначения существ женского пола от слов, обозначающих существа мужского пола:

patro отец — patrino мать,filo сын — filino дочь,viro мужчина — virino женщина.

Для обозначения животных и т. п. существ женского пола употребляют суффикс -in-:

katino — кошка,kokino — курица.

Если необходимо подчеркнуть, что данное существо именно мужского пола, применяют корень vir- слова viro (мужчина) в качестве приставки:

virkato — кот,virkoko — петух.

Но если по контексту не может возникнуть недоразумений, приставку vir- можно не употреблять:

kato kaj katino кот и кошка,koko kaj kokino петух и курица.

4.6.

Существительные после предлогов обычно стоят в общем падеже:

Mi iras de la tablo al la pordo. Я иду от стола к двери.La libro kuŝas sur la breto. Книга лежит на полке.En la ĝardeno ludas infanoj. В саду играют дети.

4.7. Винительный падеж для указания направления.

Чтобы выразить направление действия или движения, после предлогов употребляется винительный падеж:

Li staras en la ĉambro. Он стоит в комнате.Li iras en la ĉambron. Он идёт в комнату.La libro kuŝas sur la tablo. Книга лежит на столе.Mi metas la libron sur la tablon. Я кладу книгу на стол.

Окончание прибавляется также к вопросительным словам, наречиям:

— Kie vi estas? Где вы? — Kien vi iras? Куда вы идёте?— Mi estas hejme. Я дома. — Mi iras hejmen. Я иду домой.

Предлог al (к) не требует после себя винительного падежа, так как он сам имеет значение направления:

Ŝi iras al vi. Она идёт к вам.

4.8.

Притяжательные местоимения (отвечающие на вопрос kies? — чей?) образуются от личных местоимений с помощью окончания:

mia мой,via ваш, твой,lia его,ŝia её,gia его, её,nia наш,ilia их.

Вопросительное слово kies не изменяется по числам и падежам (т. е. не принимает окончаний и -n):

Kies amikoj estas ili? Чьи они друзья?Kies libron vi legas? Чью книгу вы читаете?

Множественное число притяжательных местоимений образуется прибавлением окончания -j:

miaj мои,vlaj ваши, твои,liaj его,ŝiaj её,ĝiaj ero, ee,niaj наши,iliaj их.

Будьте внимательны при переводе личных и притяжательных местоимений русского языка на эсперанто. Помните, что в русском языке некоторые формы этих местоимений совпадают (его, её, их). В эсперанто согласующиеся друг с другом притяжательное местоимение и имя существительное должны употребляться в одинаковых грамматических формах:

его друг lia amiko,его друзья liaj amikoj,её брат ŝia frato,её братья ŝiaj fratoj.Я знаю её. Mi konas ŝin.Я знаю её брата. Mi konas ŝian fraton.Я знаю её братьев. Mi konas ŝiajn fratojn.

4.9. Прочтите и переведите.

Jen estas ĉambro. La ĉambro estas granda. Jen staras tablo. Kion vi vidas sur ĝi? Sur ĝi kuŝas pomo. La pomo estas ruĝa. Kio ankoraŭ estas sur la tablo? Sur ĝi kuŝas ankaŭ libro. Ĉu ĝi estas interesa? Mi ne scias tion. Ĉe la tablo staras seĝo. Ankaŭ sur ĝi kuŝas libro. Ĝi estas dika. Sub la tablo kuŝas blua pilko. Mi iras al la tablo kaj prenas la libron. De la tablo mi iras al la ŝranko kaj metas la libron sur breton.Ankoraŭ ещё,blua синий,ĉe у, при, за,dika толстый,pilko мяч,pomo яблоко,preni брать, взять,ruĝa красный,scii знать,seĝo стул,sub под,ŝranko шкаф.

4.10.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки