Читаем Учебник языка эсперанто. Основной курс полностью

14-4. В русском языке глагол имеет форму совершенного или несовершенного вида, выражая либо законченное, либо незаконченное, неограниченное действие. Большинство эсперантских безаффиксных глаголов относится к двувидовым: их видовое значение выявляется при помощи контекста или лексическими средствами. Двувидовые глаголы имеют тенденцию употребляться в тех случаях, когда нет необходимости подчёркивать неограниченность действия, т. е. они ассоциируются со значением несовершенного вида, хотя могут употребляться и в значении совершенного: Hieraǔ mi legis la libron dum la tuta tago ‘Вчера я читал книгу целый день’; Mi jam legis la tutan libron ‘Я уже прочитал всю книгу’.

Среди безаффиксных глаголов выделяются группа глаголов абсолютного несовершенного вида (memori ‘помнить’, ami ‘любить’, stari ‘стоять’, serĉi ‘искать’ и др.) и группа глаголов преимущественно совершенного вида cо значениями мгновенного или однократного действия (fali ‘упасть’, forgesi ‘забыть’, trovi ‘найти’, morti ‘умереть’ и др.).

Если контекст не даёт повода для сомнений в видовом значении глагола, следует отдавать предпочтение простым, т. е. безаффиксным формам глагола.

Видовые значения глаголов могут выражаться различными способами:

1) неограниченность или периодическая повторяемость действия (несовершенный вид) выражаются при помощи:

суффикса -ad-: Mi kantadis ‘Я пел’;

сложной формы глагола с причастием на -anta или -ata: Ne, mi ne estis rememoranta vin, ĉar mi neniam vin forgesadis Нет, я не вспоминала вас, потому что я никогда вас не забывала; La pordo estis fermata ‘Дверь закрывалась’;

2) ограниченность действия (совершенный вид) выражается следующими способами: а) начало действия или моментальное действие:

приставкой ek-: mi ekkantis ‘я запел’;

иногда суффиксом -iĝ-: mi sidiĝis ‘я сел’;

б) непродолжительное законченное действие:

наречием iom: mi iom legis ‘я почитал’;

в) законченное действие:

сложной формой глагола с причастием на -inta или -ita: Mi estas kantinta ‘Я спел’; La pordo estas fermita Дверь закрыта‘; La pordo estis fermita ’Дверь была закрыта;

одним из подходящих по смыслу слов в функции полуприставки: mi finkantis ‘я спел’; mi ellernis ‘я изучил’; mi tralegis ‘я прочитал’; mi ĝisatendis ‘я дождался’; ĝi forbrulis оно сгорело‘; mi plenkuiris ’я сварил‘; mi satripozis ’я отдохнул; mi alvenis ‘я пришёл’, mi tutkontrolis ‘я проверил’; Mallaborema homo ne povas satmanĝi, nek satdormi.

Словообразование

14-5. Суффикс -estr- означает «руководитель, глава, начальник, заведующий»: ŝipestro ‘капитан корабля’; urbestro ‘председатель горсовета или горисполкома’, ‘мэр’, ‘градоначальник’; grupestro ‘руководитель группы’; fakestro ‘заведующий отделом’; ĥorestro ‘хормейстер’; Kia estro, tiaj subuloj; Utila estas tiu estro, kiu malmulte parolas, sed agas por ĉies bono (Cicerono).

14-6. В словообразовании действует принцип необходимости и достаточности: в состав производного или сложного слова следует включить все морфемы (корни, приставки, суффиксы, окончания), необходимые для выражения суммарного значения слова, и изъять все морфемы, без которых значение слова не изменятся: sano вместо saneco; organizo вместо organizaĵo; parolemo вместо parolemeco.

14-7. Чтобы избежать повторения связки estas, её можно заменить глаголом, образованным от:

прилагательного: La fraǔlino belas (ĉarmas, gajas, solas); Mi atentas (certas, kapablas fari tion, kontentas, kuraĝas peti vin, plenas de ĝojo, pravas, pretas, rajtas, sanas); La monto blankas (altas, malproksimas); La ĉielo klaras (bluas); Ili egalas (samas, diversas, multas); «Mi feliĉas kun li» – ŝi diris; La ĵurnalo plenplenas de novaĵoj;

существительного: Li direktoras (studentas, estras, avas); Ili amikas (najbaras, triopas); matenas; sunas; ventas;

Перейти на страницу:

Похожие книги