Читаем Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений полностью

2. главные предложения, содержащие приказание, просьбу или запрещение, имеют в прямой речи imperativus или coniunctivus (hortativus, prohibitivus, optativus, concessivus); в косвенной речи — coniunctivus (отрицание — ne, neve);

3. главные предложения, содержащие вопрос, имеют в прямой речи indicativus или coniunctivus в зависимости от смысла вопроса; в косвенной речи — асc. с. inf. или coniunctivus. При этом

а) конъюнктиву прямой речи соответствует в косвенной речи конъюнктив;

b) индикативу прямой речи, выражающему действительный вопрос, соответствует в косвенной речи конъюнктив;

c) индикативу прямой речи, выражающему риторический вопрос, соответствует в косвенной речи асc. с. inf.;

4. придаточные предложения имеют в прямой речи indicativus или coniunctivus, в зависимости от их типа, в косвенной речи — coniunctivus;

5. личным местоимениям 1 лица в прямой речи соответствуют в косвенной речи ipse для номинатива, ipse (реже is) или возвратное местоимение — для остальных падежей. Притяжательным местоимениям 1 лица в прямой речи соответствуют в косвенной речи возвратно-притяжательные.

Личным местоимениям 2 лица в прямой речи соответствует в косвенной речи местоимение ille, если на нём лежит особое ударение; если такого ударения нет, то в косвенной речи ставится местоимение is или местоимение опускается вовсе. Наряду с этим обычна и замена местоимений прямой речи через соответствующие имена.

Времена конъюнктива в косвенной речи ставятся в зависимости от времени глагола, управляющего косвенной речью, согласно consecutio temporum.

Однако часто, особенно в длинную косвенную речь, после исторического времени в подчиняющем предложении вводятся con. praes. и con. pf.: передающий речь как бы мысленно переносится к моменту её произнесения (ср. употребление praes. historicum в прямой речи). Возможен и обратный случай — переход к con. impf. и con. plqpf. после настоящего времени в подчиняющем предложении.

Указанные соотношения между прямой и косвенной речью иллюстрируются следующими примерами (цифры указывают на номер пункта данного параграфа):

Косвенная речь

Прямая речь

(Caes. В. G. I, 13)

Is (Divico) ita cum Caesare egit:

Si pacem populus Romanus cum Helvetiis faceret4, in eam partem ituros1 atque ibi futuros1 Helvetios ubi eos Caesar constituisset4 atque esse voluisset4; sin bello persequi perseveraret4, reminisceretur2 et veteris incommodi populi Romani et pristinae virtutis Helvetiorum5. Quod improviso unum pagum adortus esset4, cum ii qui flumen transissent, suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut suae magno opere virtuti tribueret2 aut ipsos5 despiceret.

Si pacem populus Romanus nobiscum faciet, in eam partem ibimus atque ibi erimus ubi tu nos constitueris atque esse volueris; sin bello persequi perseverabis, reminiscere et veteris incommodi populi Romani et pristinae virtutis nostrae. Quod improviso unum pagum adortus es, cum ii qui flumen transierant, suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut tuae magno opere virtuti tribueris aut nos despexeris.

Se5 ita a patribus maioribusque suis didicisse1 ut magis virtute contenderent quam dolo aut insidiis niterentur4. Quare ne committeret2, ut is locus ubi constitissent4 ex calamitate populi Romani et internecione exercitus nomen caperet4 aut memoriam proderet4.

Ita a patribus maioribusque nostris didicimus, ut magis virtute contenderemus quam dolo aut insidiis niteremur. Quare ne commiseris (или: noli committere), ut is locus ubi constitimus ex calamitate populi Romani et internecione exercitus nomen capiat aut memoriam prodat.

Сводная таблица употребления

подчинительных союзов ut и cum.

Indicativus

ut

cum

ut temporale (= ubi, simul, simulac, simulacque, simul ut, cum primum, ubi primum, ut primum)

Pompeius, ut equtatum pulsum vidit, acie excessit. Помпей покинул сражение, как только увидел свою конницу разбитой.

cum temporale

Cum navigare poteris, ad nos veni. Когда сможешь плыть по морю, приезжай к нам.

ut comparativum (= sicut, quemadmodum, quomodo)

Ut sementem feceris, ita metes. Как посеешь, так и пожнёшь.

cum iterativum

Iudex damnatur, cum nocens absolvitur. Всякий раз, когда виновный освобождается, судья осуждается.

ut interrogativum

Ut vales? Как поживаешь?

cum inversum

Vixdum epistulam tuam legeram, cum ad me Postumus Curtius venit. Едва я прочёл твоё письмо, как вдруг ко мне пришёл Постум Курций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки