Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ И пришли Сыны Израиля, все общество, в пустыню Цин[1621] в первый месяц, и осел народ в Кадеше[1622], умерла там Мирйам, и была погребена там. /2/ И не было воды у общества, и они поднялись на Моисея и на Аарона. /3/ И бранился народ с Моисеем и с Аароном[1623], и они говорили: «О, если бы мы умерли смертью наших братьев пред лицом Яхве! /4/ И зачем вы привели собрание Яхве в эту пустыню, чтобы умерли здесь мы и наш скот?! /5/ И зачем вы вывели нас из Египта, чтобы привести нас в это злополучное место?! В этом месте не сеют, и нет смоковниц, и винограда, и гранатов, и воды нет, чтобы пить!»[1624] /6/ И пошли Моисей с Аароном от собрания к Шатру Закона, и пали на свои лица, и показалась Слава Яхве им. /7/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /8/ «Возьми жезл и собери общество ты и Аарон, твой брат, и говорите скале на глазах у них, и она даст свою воду, и ты выведешь им воду из скалы и напоишь общество и их скот». /9/ И взял Моисей жезл от Яхве, как Он повелел ему. /10/ И собрали Моисей и Аарон собрание перед скалою, и он сказал им: «Слушайте же, упрямцы, не из этой ли скалы нам вывести для вас воду?» /11/ И поднял Моисей свою руку, и ударил по скале жезлом два раза, и вышло много воды, и пили общество и их скот.[1625] /12/ И сказал Яхве Моисею и Аарону: «За то, что вы не поверили в Меня, чтобы освятить Меня в глазах Сынов Израиля, поэтому вы не введете это собрание в Страну, которую Я даю им. /13/ Это — воды Меривы, где бранились Сыны Израиля с Яхве, и Он освятился». /14/ И послал Моисей посланцев из Кадеша к царю Эдома[1626], сказав[1627]: «Так говорит твой брат, Израиль.[1628] Ты знаешь беды, которые постигли нас. /15/ И сошли наши отцы в Египет, и мы сидели в Египте много дней, и делали зло египтяне нам и нашим отцам. /16/ И мы возопили к Яхве, и Он услышал наш голос, и послал посланца[1629], и вывел нас из Египта. И вот: мы в Кадеше, городе у края твоего рубежа. /17/ Пусть же мы пройдем по твоей стране! Мы не пойдем по полю и по винограднику и не будем пить воду из колодца; царской дорогой мы пойдем[1630], не свернем ни направо, ни налево, пока не пройдем твой рубеж». /18/ И сказал ему Эдом: «Не проходи у меня, чтобы я с мечом не вышел навстречу тебе». /19/ И сказали ему Сыны Израиля: «По дороге мы будем идти, а если твою воду мы изопьем,- я и мой скот, то я дам ее цену; только — не о чем говорить! — моими ногами я пройду». /20/ А он сказал: «Не проходи!» И вышел Эдом навстречу ему — народ мощный и сильный душою. /21/ И отказался Эдом дать Израилю пройти в его предел, и отвернул Израиль от него. /22/ И двинулись из Кадеша, и пришли Сыны Израиля, все общество, к горе Хор[1631]. /23/ И сказал Яхве Моисею и Аарону у горы Хор, у рубежа страны Эдома: /24/ «Пусть присоединится Аарон к своему народу[1632], ибо он не войдет в Страну, которую Я даю Сынам Израиля, из-за того, что вы оспаривали Мои слова у вод Меривы[1633]. /25/ Возьми Аарона и его сына Элеазара и возведи их на гору Хор на глазах у всего народа[1634]. /26/ И сними с Аарона его одежды, и надень их на Элеазара, его сына, а Аарон пусть присоединится и умрет там». /27/ И сделал Моисей, как повелел Яхве, и они взошли на гору Хор на глазах у всего общества. /28/ И снял Моисей с Аарона его одежды, и надел их на Элеазара, его сына, и умер Аарон там, на вершине горы, и сошли Моисей и Элеазар с горы. /29/ И увидело все общество, что умер Аарон, и оплакивал Аарона тридцать дней весь дом Израиля.

Глава 21

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука