— Четверть, — холодно сказал он. — За то, что ты привел сюда эту суку я вообще могу тебя пустить в расход. Четверть списанного долга — считай компенсация за ребенка. Кстати, о суке.
— А?
— Решай с ней сам, ты ее привел.
Бывшие подельники разошлись и я даже растерялся, не зная, за кем следовать: то ли за стариком Сантаной, вышедшим на улицу, то ли за Наземникусом, спускающимся в подвал. Повинуясь внутреннему чутью, я поспешил за Наземникусом, чуть не падая на крохотных ступеньках из обломков кирпича.
Быстро спустившись, я замер за спиной афериста, который включил свет.
Подвал захламлен ржавыми ведрами, несколькими отколотыми раковинами и мешками, на которых сидела тоненькая девушка младше меня в черной майке и темном плаще с нашивкой орла, состоявшем, казалось, из одних дыр. На лбу девушки кровоточила глубокая ссадина, губа была разбита, а на скуле красовался лиловый синяк.
— Не думай трансгрессировать, — бросил Наземникус. — Я поставил блок.
— Меня будут искать, — заверила девушка. — Всем отделом мракоборцев МАКУСА.
Наземникус присел рядом на перевернутое ведро.
— Не будут, — с какой-то жалостью сказал он. — Ты умная, раз сумела найти меня, значит, понимаешь.
Девушка вздернула нос и отвернулась. Волосы, стянутые в лохматый пучок, растрепались от резкого движения головой еще больше.
Наземникус, протянув ей бутылку с водой, кажется, проникся к пленнице неподдельной жалостью.
— Сколько платят начинающему мракоборцу, Сильвия? Ты ведь Сильвия?
Я в ужасе присмотрелся.
То ли освещение плохое, то ли я внутренне сопротивлялся принимать новости.
— Двадцать галлеонов в месяц.
— И стоило ради таких крох рисковать? — вздохнул Флэтчер, забрав бутылку. — Ты ищешь меня, я знаю. Я бы вернулся в Англию через неделю, и все бы решилось само собой. Ох уж эта верность начальству. Собачья у тебя работа, милая. А так, знаешь, что с тобой будет?
Сильвия молчала.
— Диего скорей всего пустит тебе пулю в лоб. Он не волшебник, но твоя нелепая слежка его выбесила, ну, ты и сама убедилась, — сказал Наземникус, указав на ссадину на лбу девушки.
На ступеньках послышались тяжелые шаги, и мы с Наземникусом синхронно обернулись.
— Тот самый Диего, который после иракской кампании собрал беспризорников в банду? — истерично захохотала Сильвия.
Диего Сантана сжал сигарету зубами и поднял винтовку.
— Если веришь в Бога, самое время молиться, — сказал он. — Ты мешаешь моему картелю, ничего личного.
— Это не картель, — выплюнула Сильвия, взглянув в глаза мафиози. — Это банда нищебродов, ворованное оружие и мешок травы. Я много узнала, когда искала Флэтчера, поэтому даже не возражайте.
— Не лучшие последние слова, милая, — заволновался Наземникус. — Ну, давай, Диего.
Но Диего Сантана присел на корточки рядом с девушкой и, опустив оружие, выдохнул сигаретный дым ей в лицо.
— Ты умная?
— Умнее всех вместе взятых в этом помещении. Пусть это будут мои последние слова, но то, чем управляете вы — не картель. У вас ни людей, ни крупных партий оружия, ни широкой специализации, ни цехов, ни организационной структуры, ни отчетности, ни системы отмывания денег, ни ниши рынка, ни даже мозгов для того, чтоб понимать, что ваша лавка закроется через год, и это если вам, мистер Сантана, очень повезет.
— Ой, дура, — закрыл лицо рукой Наземникус. — Тщеславная дура.
Диего Сантана выпрямился и, затушив сигарету о стену, рывком поднял пленницу на ноги и подтолкнул к лестнице.
Наземникус поспешил следом, что-то восклицая, а я, хлопая глазами, потопал за ним.
Рывком открыв хлипкую дверь, что усилило звуки ливня, барабанящего по крыше, Диего Сантана снял с себя черный пиджак и, накинув его на плечи Сильвии, бережно стер большим пальцем кровь из ее разбитой губы.
— Если твои слова не были пустым звуком, и ты действительно чего-то стоишь, я сделаю тебя богатой и счастливой. Если ты надумаешь обмануть меня, и я не получу картель — я сделаю тебя мертвой. Ты можешь бежать и прятаться, но я все равно тебя найду. Поэтому просто не разочаровывай меня, девочка.
Рывок, как при трансгрессии, и вот я снова стою, вцепившись в мраморный сосуд. Неприятное ощущение, но куда более неприятное ощущение было в голове, которая разрывалась от бесконечно повторяемых слов «что?».
— Итак, ты нашел папку, — послышался чуть насмешливый голос за спиной.
Атташе Сильвия, в накинутом на плечи белом пиджаке, стояла в дверях потайной комнаты, замаскированной под шкаф и, опираясь на косяк, косо улыбалась губами, накрашенными багряной помадой.
Я посторонился.
— Вы… вы…
— Смелее.
— Вы волшебница?
— Ильверморни, факультет Рогатый Змей, — спокойно подтвердила атташе. — Поехали, отвезу тебя домой. Папку не забудь.
На ватных ногах я дошел за ведьмой до ее белого автомобиля и сел на переднее сидение. Сильвия, сняв солнцезащитные очки, села за руль.
— Вы мракоборец? — наконец взорвался я.
Атташе нажала на педаль газа, и машина тронулась с места.
— Я была мракоборцем, и проработала им меньше года, — сообщила атташе.
— Собачья работа, хорошо, что ты не пошел по стопам отца. Не делай такое лицо, я знаю, кто такой Гарри Поттер.