Бармен взмахнул палочкой, и горящие свечи снова взмыли вверх, а палки и щепки на полу снова собрались в стулья.
— Плановая проверка, — отмахнулся змееуст, поглаживая питона по голове. — МАКУСА думает, что он здесь закон.
— И вы не боитесь, что завтра они снова придут, в большем количестве? — спросил я, повернув голову к бармену.
— Боюсь, — буркнул Михаил. — Двадцать лет здесь работаю, каждый день пою людей водкой и кормлю борщом, и не боялся, а ты как сказал, так я сразу и забоялся. Поттер, когда ты уже вытащишь голову из жопы и поймешь, что здешних мракоборцами не запугать.
— Вы бы налоги платили, к вам бы и не ходили.
Финн взглянул на меня с плохо скрываемой насмешкой.
— Мы не платим налоги, — сказала сеньора Лаво, войдя в бар. — На что пойдут наши налоги? На то, чтоб американские студенты учились в Ильверморни, пока наших детей учит беглый англичанин, связавшийся с мафией?
Бармен, взяв полотенце, принялся протирать стаканы.
— Она хуйни не скажет, — заверил он и повернулся ко мне. — Так, ты какого пришел?
Финн сел рядом, потирая шею, и я, наклонившись к бармену, чтоб лишние уши не слышали, прошептал:
— Где можно Оборотное зелье купить?
— Оборотное зелье? — на весь квартал гаркнул Михаил. — Твоя очередная баба недовольна твоим перекосоебленным хлебалом?
— Какая баба? — нахмурился Финн.
— Да этот щуплый самец пока весь шатер вудуисток не перетрахает — не успокоится, — сказал бармен, налив нам рома.
— Прошу прощения, — прошипел я. — Это личное.
— Ты в моем баре, щегол. Твое личное — мое личное.
— Так что там с зельем? — сухо спросил Финн.
На удивление, сеньора Лаво не вставила свое слово. Я думал, что жрицы вуду торгуют многими зельями, но, видимо, не Оборотным.
— Купить можно, — сказал Михаил. — Но не советую.
— Почему?
— Траванетесь. Не может зелье с ингредиентами на сто галлеонов стоить пять сиклей за пинту.
— А что делать? — нахмурился я, сделав глоток рома.
— Если боишься напугать свою бабу — надень на голову ведро. И очки сверху, чтоб она тебя узнала.
Финн тихо рассмеялся, а я прищурился.
— А если серьезно?
Михаил облокотился на стойку.
— А если серьезно, то вари сам. Рецепт найти можно в каждой третьей лавке.
Ну это уже хоть что-то.
Но вот мои познания в зельеварении ограничивались незаслуженно высоким баллом преподавателя и первым параграфом учебник зелий за третий курс.
— Михаил, а ты можешь зелье сделать?
— А борща тебе в раковине не сварить? Допивай и уебуй вместе со своим американцем.
— Эй, — нахмурился Финн. — Сука, я тебе помог морды бить.
— Я сказал «американцем», а есть множество матерных синонимов.
— Говоришь, Хогвартс — лучшая в мире школа магии? — скептически спросила Сильвия, помешивая вязкую жижу в закопченном котелке на своей дорогой плите. — Зелья варить не научили?
— Я никогда его не варил, — пожал плечами я.
— Да я тоже. Но перед глазами рецепт.
Рецепт был длинным и сопровождался немного жутковатыми иллюстрациями, но экс-мракоборец уверенно насыпала в котелок щепотку растолченных сухих пиявок и взмахнула волшебной палочкой.
— Вариться будет долго, — сказала Сильвия. — Я так понимаю, все это время, зелье будет булькать у меня дома?
Я заискивающе улыбнулся.
— Прелесть, — фыркнула Сильвия, накрыв котелок крышкой. — Учти, Поттер, я это пить не буду.
Возмущенно вскинув бровь, я опешил:
— А кто тогда?
— Ищи сказочного идиота, который рискнет попробовать не факт что правильно сваренное зелье из категории «Сверхсложные и Опасные».
Наши взгляды вдруг встретились и мы синхронно обернулись.
— А? — протянул Финн, сидевший на кушетке позади нас и играющий с сиамской кошкой Сильвии.
========== Глава 45. ==========
Как я уже неоднократно напоминал, в зельях и их приготовлении я не смыслю ровным счетом ничего. Поэтому, благополучно сбросив обязанности по приготовлению сверхсложного Оборотного зелья на экс-мракоборца Сильвию, у которой в этом деле опыта должно быть побольше (во-первых, факультет Рогатый Змей славился своими высокоинтеллектуальными студентами, во-вторых, насколько я знал, подготовка мракоборцев включает в себя серьезный экзамен по зельеварению), я был совершенно спокоен. Лишь изредка приносил Сильвии необходимые ингредиенты, такие как шкура бумсланга, которые даже на колдовском рынке достать было сложно.
Но когда я узнал, что Оборотное зелье варится не час и не два, а месяц (месяц!), меня посетила безумная мысль о том, что Сильвии просто лень корпеть над котелком.
Поэтому, выпросив у бабушки-травницы рецепт, я углубился в его изучение.
«Длительность эффекта — от десяти минут до двенадцати часов, в зависимости от качества зелья, златоглазки настаиваются двадцать один день…»
— Ой все, — отмахнулся я, отложив рецепт. — Сильвия, я вам доверяю.
Когда же, тридцать дней спустя, зелье, наконец, было помешано в последний раз и снято с плиты, Сильвия, прикрывая острый нос салфеткой, торжественно подняла крышечку.
Мы с Финном склонились над котелком и тут же отпрянули.
— Господи, что это? — закашлялся я, так, как ни разу не кашлял даже от крепких сигарет Финна. — Это можно пить?