— Твой непосредственный начальник — мистер Латимер. Вопросы?
Мачете мстительно усмехнулся, прошептав Финну одними губами: «Тебе пиздец».
— Нет вопросов, — отмахнулся Финн. — Похуй. Вообще похуй.
— Может это и хорошо, — согласилась атташе, притормозив у круглосуточной аптеки. — Латимер, купи себе что-нибудь ранозаживляющее.
Латимер фыркнул.
— Нормально все.
— Латимер, купи себе что-нибудь ранозаживляющее, — с нажимом сказала Сильвия. — С таким лицом тебя пропустят без очереди.
Глядя, как начальник охраны шагает к аптеке, утирая запекшуюся кровь с щеки, Финн откинулся на сидение, стащив все-таки изоленту с запястий.
— Работа сложная, — сказала Сильвия. — Опасная. Поверь мне, после месяца работы будет много желающих тебя убить, так что не поручай эту честь наркотикам. Дело, твое, конечно, но я редко даю плохие советы.
Опустив взгляд на ошметки изоленты, Сильвия вскинула брови.
— Будешь сбегать?
— Неа.
— Это хорошо, — кивнула атташе, чуть замявшись. — Пока тебя искали в гетто, спрашивали о тебе соседей.
— Могу представить, что они рассказали.
— Это неважно, раз ты здесь. Я хочу сказать, что если хотя бы доля той жизни, что была у тебя до нашей встречи, правда, то хуже уже не будет. Это я тебе гарантирую.
— Всегда есть хуже, — буркнул Финн, прикрыв глаза.
— Хуже не будет, — повторила Сильвия. — Не иди против коллег, работай честно, слушай советы и, скажу по секрету, еще лет пять-десять и Мачете уйдет на заслуженный отдых, внуков воспитывать. Заслужишь доверие — сможешь занять его место.
— А что еще посоветуешь? — уже более фамильярно спросил Финн.
— Со мной дружи, тогда точно не пропадешь.
— Для этого придется с тобой спать?
— Естественно.
— Не.
— Тогда какого хрена я тебя забрала из гетто? Выходи из машины, ты уволен, — усмехнулась Сильвия.
Финн улыбнулся.
— А по-другому в мафию не попасть?
— Только через мою постель.
— Сколько, говоришь, в вашем картеле человек работает?
Треснув его по лбу, Сильвия скрестила руки на груди.
— На меня почему-то странно смотрели в аптеке, у меня что, что-то с рубашкой?— поинтересовался начальник охраны, сев на переднее сидение с пакетиком лекарств. — Не сбежал телохранитель?
— А почему телохранитель? — нахмурился Финн, как назло уперев колени в сидение Мачете. — Я торгаш от Бога.
Сильвия насмешливо вскинула брови.
— Че ты глаза косоебишь, я могу безногому лыжи продать, — строго сказал Финн.
Мачете расхохотался.
— Продай мне эти часы, торгаш, — фыркнул он, сняв с запястья «Ролекс».
Финн повертел часы в руках.
— Не, не продам, пиздатые часы, — сказал он, сунув часы в задний карман.
— Ах ты сука!
— Не в машине! — крикнула Сильвия, пытаясь сидя разнять драку.
Финн тут же юркнул за ее сидение, подальше от начальника охраны и холодно усмехнулся.
— Чтоб я еще раз с тобой куда-то поехала, Латимер, — шипела атташе, с остервенением повернув ключ зажигания
Несколько лет спустя
В отделанном пластиком сарае пахло моющими средствами. А еще в сарае неимоверно душно: одно-единственное крохотное окно наглухо закрыто, дышать нечем, только этими самыми моющими средствами, которых на полке целый арсенал. Порошки, гели, жидкости, освежители воздуха, полироли — если все это вылить в океан, Коста-Рику смоет волной пахучей пены.
Наземникус Флэтчер сидел на полу, задевая макушкой раковину над головой, потирал короткими пальцами наручники и читал этикетку на чистящем порошке с ароматом морского бриза.
Когда скрипнула дверь, впустив в помещение душный, но свежий воздух, аферист устало поднял воспаленный взгляд на вошедшего.
— Ты? Чего пришел? Я не сбегу, твоя подруга-начальница позаботилась заклинаниями о том, чтоб я не смог трансгрессировать.
Финн, шаркая тяжелыми ботинками, не одарил Наземникуса даже коротким взглядом, и опустив на пол бутылку воды, подошел к полке, выискивая какое-то чистящее средство.
— Ищешь, чем отмывать кровь с топора? — фыркнул Наземникус, открутив крышку от бутылки.
В ответ тишина.
— От тебя я слышал слов десять, не больше, — продолжал аферист. — Неужели ты правда умственно отсталый?
Финн достал с верхней полки полироль и даже не взглянул вниз.
— Я в душе не ебу, что говорят отцы детям в такие моменты. Я не буду говорить, что на самом деле мне не плевать на тебя, хочу быть честным хотя бы перед смертью.
Настолько наслаждаясь своими беспечными словами, Наземникус не сразу заметил, что Финн стоявший к нему спиной, протягивает ему волшебную палочку.
— Не понял тебя.
— Это твоя, — бросил Финн, все еще не глядя на Флэтчера. — Забирай ее и съебывай отсюда.
Глаза Наземникуса заблестели и увеличились от изумления.
— Кирпич мне в рот, вот это поворот, — протянул он.
— Забирай, — буркнул Финн, бросив палочку ему. — И съебывай.
— Ты считаешь, я заслужил?
— Не хочу, чтоб ко мне прицепилось погоняло «Отцеубийца».
— Посмотри на меня, — сказал Флэтчер, дернув Финна за руку.
Финн резко обернулся.
— Что бы мой бастард сделал на моем месте? — протянул аферист. — А?
— Меня бы уже здесь не было.
— Не считаешь, что за все в этом мире приходится платить?
— Съебывай, — повторил Финн. — У тебя мало времени.