Загадочная и притягательная в своих традиционных шелковых сарафанах и чалме, обвешанная украшениями, на колдовском рынке, и совершено нелепая в магловской одежде Палома тогда стала для меня лучом света.
Я лихорадочно думал, наверное, как никогда в жизни.
— Если ты знаешь, какие вопросы мне будут задавать, то я смогу придумать связную историю, чтоб ответить на них безопасной ложью, — шептал я. — Так?
— И ты придумаешь, — промурлыкала Палома.
Она сказала это не для того, чтоб подбодрить меня, она знала наверняка. И эта была лучшая поддержка.
— Чего хочешь? — улыбнулся я. — Не первый год знакомы, ты бы за добрым делом просто так на другой конец света не ехала бы.
И попал в точку. Палома замялась.
— У тебя что-то случилось?
— Я побуду у тебя здесь, немного? — спросила она. — Я видела, дом будет свободен.
— Побудь, — кивнул я. — Сколько хочешь. Что случилось?
— Сеньора Лаво отправила мне партию кукол, чтоб продала в Косом Переулке.
— И из всех своих подруг, только ты оказалась настолько послушной ученицей, что согласилась ехать в холодный далекий Лондон? — поинтересовался я.
Жрица вуду отмахнулась.
— Я рад, что ты здесь, — признался я, поцеловав ее в лоб. — Со всей этой канителью, мы давно не были наедине и…
— Совсем наедине не выйдет, — отрезала Палома, принявшись разбирать чемодан. К моему удивлению, первое, что она вытащила, была клетка с огромным попугаем ара. — Я не одна.
— Ну, накроем попугая полотенцем.
— Три, два, один, — протянула Палома, указав на дверь.
Дверь открылась.
— Я искала парковку час, какова вероятность, что завтра машина найдется на том месте, где ее оставили? — сложив зонт, поинтересовалась атташе Сильвия, закрыв двери с видом хозяйки дома.
Я отошел от Паломы и вскинул брови, скрестив руки на груди.
— Охренеть.
— Здравствуй, Поттер, — кивнула Сильвия, прислонив зонт к стене. — Куда можно повесить пальто?
— Там, во дворе, растет полусгнившая яблоня, выбирайте любую ветку, — протянул я.
Я наблюдал за тем, как Сильвия, цокая каблуками высоких сапог, опустила сумочку на кресло и, достав из нее вчерашний номер «Пророка», протянула мне свернутую газету.
— Итак, что ты думаешь с этим делать? — поинтересовалась она.
— Палома, оставь нас, — жестко сказал я.
Жрица вуду, подхватив клетку с попугаем, как была в белье, направилась на второй этаж, шепнув мне: «Поножовщины не будет».
Наши взгляды с Сильвией встретились.
— Вы делали все, чтоб выжить меня из картеля — и вот я уже в Англии. Вы настроили против меня Альдо и Финна. Вы мало того что превратили Флэтчера в фарш, вы насмехаетесь над моей скорбью. Зачем вы приехали? — ледяным тоном спросил я. — Поиздеваться?
— На самом деле, нет, — серьезно сказала Сильвия, вытянув ноги и указав на них. — Если честно, я хотела похвастаться тебе своими сапогами. Знаешь, это моя лучшая покупка. В Коста-Рике такая обувь не нужна, а поездка в Лондон — не более чем повод купить их.
— Дайте угадаю, они из кожи Флэтчера, — буркнул я.
— Нет, из кожи Флэтчера я сошью клатч, если еще раз ты на это намекнешь.
Я сел напротив и закурил.
— Я уже уехал. Моя рожа больше не будет вас бесить, Сильвия. Зачем вы здесь?
Сильвия развернула газету и ткнула алым ногтем в статью обо мне на первой полосе.
— Ты оплошался.
— Да ладно? В каком месте? — саркастично протянул я.
— Во всех местах.
— А вам ли не плевать?
Сильвия прищурено взглянула на меня.
— Начнем с того, что ты сам не способен решать свои проблемы: сначала этим занимался твой отец, потом Флэтчер, потом Финн подтирал тебе сопли, — произнесла она. — Сейчас помогать тебе некому. Далее, как бы ты не кичился своим высоким интеллектом, мозгов у тебя примерно с комочек. Ты не способен придумать выход из безвыходной ситуации, поэтому есть огромный риск, что ты сдашь отцу и общественности все, а это очень большой риск для картеля Сантана. А на такой риск я пойти не могу.
Черт, а она права.
Мне действительно ничего не оставалось, как признать свою причастность к картелю Сантана.
— И сейчас вы пустите мне пулю в лоб?
— Я хочу помочь тебе, тупица, — буркнула Сильвия.
Меня как обухом по голове ударили.
— Мы оба чертовски умные люди, — признала атташе. — Мы могли выбрать любую стезю, но мы выбрали криминал. Мы оба шептали на ухо Диего клевету друг на друга, да, Поттер, я знаю, что ты нашептывал ему, что я и есть тот стукач, из-за которого погибла мать Альдо.
— Мы оба не доверяли и не доверяем друг другу. И оба приговорили к смерти Флэтчера, но виноватым сделали простого дурака из Нового Орлеана.
— Но мы оба слишком много отдали картелю, — напомнила Сильвия. — Но, если у тебя уже есть план…
— Спасибо, — тихо сказал я.
Итак, у меня под крышей две уникальные женщины: одна знает точно, какие вопросы мне будут задавать, а другая — один из лучших стратегов, которых я когда-либо знал.
И есть я, у которого репутация очень положительная, до момента исчезновения.
На все — двое суток времени.
Я усмехнулся и закрыл лицо рукой.
— Это ни за что не прокатит, — отрезал я.
— Обоснуй, — вскинула бровь Сильвия, сидя на полу возле исписанного жрицей вуду листка со сценарием моего допроса.