– Да… – Приходя в себя, тигр медленно поднялся на задние лапы и посмотрел вокруг. Постепенно взгляд его прояснился. – Да, всё верно. Я попробую.
Том был ошеломлён. Неужели ему удалось усмирить дикое животное? Мальчик робко отступил назад, и Страж начал колдовать. Закрыв глаза, он стал чертить лапой в воздухе магические символы. Остальные наблюдали в безмолвной надежде. Но стена не поддавалась. Мистраль тряхнула головой.
– Ваттен постоянно на шаг впереди нас. Он защитил стены самым нерушимым заклятьем!
– Рано сдаваться! – прорычал господин Ху.
Он начал проделывать другой ритуал.
– Так-то лучше! Узнаю старого друга! – подхватила обезьяна и снова начала размахивать посохом.
– Ох уж эти тигры… Никогда не остановятся по-хорошему! – притворно пожурила Мистраль, но возобновила попытки разрушить неприступную стену.
Вода уже доставала Тому до пояса. Некоторые собаки плавали рядом, жалобно тявкая. Не обращая на них внимания, тигр, дракон и обезьяна, как могли, искали путь наружу. Том не желал оставаться в стороне. Он хотел сделать хоть что-нибудь полезное, ведь это по его вине все они оказались в ловушке. Но что? Он не владел магией, как господин Ху, или боевым искусством, как Мистраль и обезьяна. Так что же он может сделать?
Он окинул взглядом комнату. Всё, что у него было, – это смекалка. Пока дракон и обезьяна пробивали проход силой, Том стал изучать стены, выискивая брешь. Господин Ху наклонился и обнюхивал невидимый барьер. Том ощутил неясный порыв и, сам ещё не понимая зачем, понюхал воду. Она пахла морем. Обмакнув в воду палец, он попробовал её на язык. Так и есть, солёная. Это морская вода! Значит, она поступает сюда из океана. Вполне понятно, откуда же ещё. А это означает, что должна быть труба. Том вдохнул и с головой погрузился под воду. Он готов был поспорить, что отверстие трубы находится внизу. Вынырнув, чтобы вдохнуть, он наткнулся на Жэв. Она была озадачена.
– Почему ты просто не сдашься?
Краем глаза Том видел, как господин Ху одно за другим читает волшебные заклинания. Если тигр не собирается сдаваться, тем более этого не сделает и его ученик.
– Что бы там ни задумал твой господин, ему не удастся убить нас так просто!
Он снова нырнул. Вода быстро поднималась. Было трудно разглядеть что-то на дне. Из-за холода руки и ноги слабели. Наконец Том нащупал бьющие струйки. Они вели к небольшим, в палец, отверстиям, которые шли вдоль всей стены. Том выпрямился, стоя уже по грудь в воде.
– Я нашёл, откуда поступает морская вода, – стал он сбивчиво объяснять магам. – Думал, удастся перекрыть входное отверстие, но их слишком много. Вот тут дырочки в стене.
Опустившийся уже довольно низко потолок согнал обезьяну вниз, на пол. Мистраль стояла пригнувшись. Тигр продолжал колдовать. Прервав очередное заклинание, он остановился и опустил лапы.
– Если есть вход – значит, есть и выход. – Он одобрительно кивнул. – Превосходная работа, мастер Томас! Достойный внук учительницы Ли! Я уменьшу нас всех, и мы пройдём через трубы. И наделю нас способностью дышать под водой.
– Проверим! – воскликнула обезьяна. Сжав в руке посох, она выдернула несколько волосков из своего хвоста, дунула на них и бросила перед собой. – Повелеваю, явись!
В тот же миг откуда ни возьмись появился рой таких же обезьян, но только совсем маленьких. Они закружились по помещению, как мухи. Том пришёл в восторг.
– Ух ты! А что ещё вы умеете делать?
– О, великий кудесник! – Мистраль издевательски округлила глаза. – Хвастун ты, хвастун! Хвастуном и останешься.
– Рано радоваться, – предостерёг господин Ху, – кислород кончается.
Обезьяна подняла посох и проверила потолок.
– Похоже, купание не изменило твой нрав.
– А как же мы? – жалобно пролепетала Жэв, стоя в окружении промокших испуганных собак, собравшихся вокруг неё.
– Действительно, – ответил господин Ху, – что делать с вами? Может, поступить так же, как твой господин?
Жэв дёрнулась, как от оплеухи.
– Вы правы, – с горечью сказала она. – Никто никому ничего не должен.
Том не мог не пожалеть её в тот момент, даже несмотря на то, что она обманула его дважды. Что за жизнь ей пришлось вести, служа Ваттену?
– Если ты действительно так думаешь, зачем обманула Лу тогда, в магазине, и спасла мне жизнь?
Жэв демонстративно отвернулась.
– Даже не думай мнить о себе ничего такого. Это было легко. Ты был без сознания. Я изобразила, будто щупаю пульс. Мне оставалось только порезать руку осколком стекла и измазать тебя кровью. Если бы было хоть чуточку труднее, я бы и пальцем не пошевелила ради тебя.
Том взглянул на её перевязанную руку.
– Так вот когда ты порезалась.
Она поправила повязку.
– Уж поверь, больше я такую глупость не сделаю.
– Лу ошибается, – тихим голосом сказал господин Ху. – Милосердие – это не грех.
С досадой девочка стала тереть глаза. Не хотела, чтобы видели её слёзы.
– Нет, он прав. Надо думать только о себе. Стоило мне единственный раз подумать о ком-то другом – и я сразу попала в неприятности. Надо было отойти в сторонку и позволить глупому мальчишке умереть.
Господин Ху внимательно посмотрел на девочку.