Цифровой материал обычно берется из различного рода документов при сборе информации: статистических сводок, таблиц, отчетов, справок и т. д. Речевые особенности документа определяются тем, что документ предназначен для хранения информации в ее наиболее полном виде и не предназначен для массовой аудитории. В частности, документ не рассчитан на чтение вслух, которое предполагает наличие другого участника коммуникативного акта и учитывает его интересы. Требования к документу (полнота и точность информации) вступают в противоречие с возможностями читающего или слушающего. При подготовке медиатекста ни в коем случае не следует формально переносить в него цифровые данные из документа. Предложение
Важная проблема — интерпретация цифрового материала:
По оперативной информации Министерства сельского хозяйства РФ, за прошлую неделю июля средний надой молока от одной коровы в сутки составил в Ленобласти 19,3 килограмма. В Ленобласти надой на одну фуражную корову составляет 7384 кг. Средняя урожайность зерновых в Ленинградской области — 36 ц/га.
Данный фрагмент не будет усвоен массовой аудиторией, поскольку редко кто знает, какова урожайность зерновых в Ленобласти, каковы надои молока на одну корову. Цифровой материал такого типа должен получать в тексте хотя бы минимальную интерпретацию:
Обучающиеся прежде всего должны знать общие принципы использования сокращённых слов. Без ограничений употребляются только аббревиатуры, значение которых известно практически всем: вуз, ГЭС, МИД, МХАТ, НИИ, ООН, НАТО, ПВО, ЮНЕСКО.
Специальные сокращения из текстов технических, научных не предназначены для живого общения с читателем. Чем на более широкую аудиторию рассчитано издание, тем меньше должно быть сокращенных слов. В других случаях характер использования сокращенных слов определяется спецификой читательской аудитории. Очевидно, что в деловой прессе сокращенные используются более интенсивно, чем в издании, рассчитанном на широкий круг читателей. При этом, однако, в любом случае следует руководствоваться обязательным правилом: в одном издании, и тем более в одном тексте, одно и то же слово всегда следует писать одинаково. Так, если в редакции принято писать
Особая проблема — аббревиатура в заголовке. Если в основном тексте аббревиатура может быть расшифрована в скобках, то в заголовке это невозможно. Заголовки типа
Заголовок: