Читаем Учитель музыки полностью

    Одним движением он схватил гостя за локоть и буквально втащил в прихожую, захлопнув за ним дверь. На лице неизвестного отразилась растерянность и даже некоторый испуг, он поднял свой зонт, будто готовясь защищаться.

    - Простите, - кинулся извиняться Эриксон, беря гостя за руки, - простите мою некоторую горячность.

    - Э-э, - выдавил этот господин, пытаясь вырвать свои руки из хватки инженера. - Господин Эриксон...

    - Ещё! Ещё раз! - Эриксон готов был броситься на пришельца с объятиями, но сдержался, чтобы окончательно его не испугать. - Назовите меня так ещё раз.

    - Что вы... что вы имеете в виду? - совсем опешил гость.

    - Простите меня, я просто немного не в себе от радости... Я объясню вам... это очень долгая история, но если вы согласитесь выслушать меня... Да, да, конечно, я Эриксон, Витлав Эриксон.

    - Ну да, - неуверенно произнёс гость. - Так было написано на вашей визитке.

    - На моей визитке! У вас есть моя визитка? Мы знакомы?

    - Нет. Пожалуй, нет, - пожал влечами господин, и с его плаща посыпались на пол дождевые капли. - Вряд ли это можно назвать знакомством.

    - Да что же мы стоим! - спохватился Эриксон. - Проходите, господин... господин...

    - Кёль. Мартин Кёль, - поклонился пришедший.

    - Замечательно. Кёль, Кёль... Замечательно, вы - счастливчик.

    - В каком смысле? - заинтересовался Кёль, расстёгивая плащ.

    - Фамилия у вас красивая. Впрочем, не обращайте внимания, номенология - это моя маленькая слабость.

    - Да, - дёрнул бровью посетитель.

    - Некоторые собирают марки, а я - красивые фамилии.

    - Да, понимаю.

    Эриксон провёл посетителя в гостиную. Он заметил, что лицо Кёля сморщилось от затхлого запаха, который действительно наполнял комнату - даже Эриксон сейчас это почувствовал. Гость обежал взглядом убогую обстановку и, кажется, уже пожалел о своём приходе.

    - Так значит, я дал вам свою визитку? - начал Эриксон, усадив гостя на банкетку и присаживаясь рядом.

    - Да-да, - Кёль достал из нагрудного кармана пиджака карточку, протянул Эриксону. Несомненно, это была его визитка. И конечно нетрудно было понять, насколько не вяжется в глазах посетителя этот прямоугольник голубоватого картона, покрытый золотым тиснением и вензелями, с убогим зловонным помещением, в котором он сидел сейчас на скрипучей потёртой банкетке.

    - Вы извините, господин Кёль, - принялся объяснять Эриксон, - простите, что оказались в такой обстановке, но дело в том, что... Постойте! - вдруг воскликнул он, осенённый внезапной мыслью, чувствуя, как от этой мысли вся его радость блекнет и растворяется, сменяясь ощущением новой опасности, очередной ловушки, поставленной умелым кукловодом Клоппеншульцем. - Постойте-ка... А... А почему вы пришли сюда?

    - Простите? - не понял Кёль.

    - Ну, я имею в виду, почему вы пришли ко мне - сюда, на Сёренсгаде? Я живу не здесь, это не мой дом. А? - и он вперил в незнакомца пронзительный взгляд, внутренне готовясь нападать и защищаться.

    - То есть... - смешался Кёль. - Простите, я не понимаю... А куда я должен был прийти?

    - На визитке указан мой настоящий адрес, смотрите, - он поднёс карточку к лицу Кёля.

    - Там вообще нет адреса, - пожал тот плечами, глядя на Эриксона как на сумасшедшего.

    Эриксон повертел карточку в руках, внимательно рассмотрел обе стороны. Действительно, адрес не был указан - только фамилия и статус.

    - Но... - не сдавался он, - но почему вы пришли именно сюда?

    - Простите меня, господин Эриксон, - Кёль поднялся, - я лишь хотел убедиться, что с вами всё в порядке. На вас было столько крови, что я думал...

    - Крови?! - вскричал Эриксон, тоже поднимаясь. - Постойте, постойте... Так вы... вы тот человек, который принёс меня сюда?

    - Ну да, - произнёс Кёль. И тут же улыбнулся: - Ах, простите меня, господин Эриксон, я должен был сразу сказать. Ну конечно, всё недоразумение состоит в моей несообразительности. Я-то вас знаю, но вы-то меня вряд ли запомнили, вы были в таком состоянии...

    - Пьяный? - подсказал Эриксон.

    - Пьяный? - переспросил Кёль, задумчиво глядя на Эриксона. - Ну-у, пожалуй, да... Во всяком случае, вы были... э-э... неконтактны.

    - Но почему вы принесли меня в этот дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры