Эдвард взглянул на нее и тут же забыл про все свои обиды. Он никогда еще не видел Дороти такой. Она была неотразима, настоящая королева. Сознание того, что вокруг ее шеи обвито колье ценой в пятьдесят тысяч фунтов, превратило Дороти Пратт в совершенно другую женщину. Она была прекрасна и обольстительна, как Клеопатра, Семирамида <Семирамида/>- царица Ассирии в конце IX века до н.э.> и Зенобия вместе взятые.
- Ты выглядишь потрясающе! - сказал ошеломленный Эдвард.
Дороти рассмеялась, и смех ее тоже стал совершенно другим.
- Слушай, - сказал Эдвард. - Вот что нам надо сделать. Нам надо отнести это колье в полицейский участок.
- Чепуха, - сказала Дороти. - Ты сам же только что сказал, что нам никто не поверит. И, может быть, даже посадят в тюрьму за кражу.
- Но что же нам делать?
- Оставить у себя, - ответила ему преобразившаяся Дороти Пратт.
Эдвард испуганно на нее посмотрел:
- Оставить у себя? Ты с ума сошла.
- Мы их нашли, разве не так? Откуда нам знать, что это настоящие и очень ценные камни? Я оставлю это ожерелье себе и буду его носить.
- И тогда полиция схватит тебя.
Дороти довольно долго обдумывала его слова.
- Ладно, - сказала она. - Мы их продадим. И ты сможешь купить себе "роллс-ройс" или даже два "роллс-ройса", а я куплю бриллиантовую диадему и несколько колечек.
Тут Эдвард еще больше вытаращил глаза. Дороти нетерпеливо продолжила:
- Тебе выпал шанс - так воспользуйся им! Мы ведь не украли эту вещь на такое я бы не пошла. Она сама свалилась нам в руки, и это единственный шанс получить все, что мы желаем. Эдвард Пэлгроу, ну есть в тебе хоть капля мужества?
Наконец Эдвард обрел дар речи:
- Надо продать, говоришь? Ты думаешь, это так просто? Да любой ювелир тут же спросит, откуда у меня такая дорогая вещь.
- А ты и не понесешь эту вещь к ювелиру. Ты что, никогда не читал детективов? Нести ее надо к скупщику краденого.
- А откуда мне знать скупщиков краденого? Меня воспитали как приличного человека.
- Мужчина должен знать все, - заявила Дороти. - Иначе зачем он нужен.
Он посмотрел на нее. Неумолимая обольстительница...
- Ты меня убедила, - покорно произнес он.
- Я думала, ты более решителен.
Наступило молчание. Потом Дороти встала.
- Ну что ж, - небрежно сказала она. - Сейчас нам лучше отправиться домой.
- Ты так в нем и поедешь?
Дороти сняла колье, благоговейно посмотрела на него и спрятала к себе в сумочку.
- Слушай, - сказал Эдвард. - Отдай его мне.
- Нет.
- Ты должна это сделать. Девочка моя, меня воспитали честным человеком.
- Ну хорошо. Ты можешь оставаться честным человеком и дальше. Ничего не нужно делать.
- Нет, отдай, - решительно сказал Эдвард. - Пусть будет по-твоему. Я найду скупщика. Да, ты правильно сказала, это единственный шанс. Колье мы получили честным путем - мы уплатили за него два шиллинга. Некоторые джентльмены всю жизнь занимаются тем же, покупая вещи по дешевке в антикварных магазинах, да еще гордятся этим.
- Вот именно! - сказала Дороти. - О Эдвард, ты просто великолепен!
Она отдала ему колье, и он положил его себе в карман.
Он был наверху блаженства и чувствовал себя просто каким-то героем! В таком приподнятом настроении они завели "остин". Они оба были слишком взволнованы, чтобы вспомнить о чае. До Лондона они ехали в полном молчании. Один раз на перекрестке к их машине направился полицейский - у Эдварда замерло сердце. Но он прошел мимо... Каким-то чудом они добрались до дома без неприятностей.
Прощальные слова Эдварда были полны романтического задора:
- Мы все сделаем. Пятьдесят тысяч фунтов! Игра стоит свеч!
Во сне ему снились официальные бумаги с гербовыми печатями и Дартмур. Встал он рано, совершенно измученный и неотдохнувший. Ему нужно было что-то предпринять, чтобы разыскать скупщика краденого, но ничего стоящего в голову не приходило. На работе он был рассеян и еще до ленча успел получить от начальства два выговора.
Где люди находят скупщиков краденого? Кажется, это где-то в Уайтчепле или в Степни?
Когда он вернулся с ленча в контору, его сразу позвали к телефону. В трубке послышался трагический, полный слез голос Дороти:
- Это ты, Тэд? Хозяйки сейчас нет, но она может прийти в любую минуту, тогда я тут же брошу трубку. Тэд, ты ничего не успел сделать, ведь правда?
Эдвард успокоил ее.
- Тэд, послушай, не надо ничего делать. Я всю ночь не сомкнула глаз. Это было ужасно. Я думала о том месте в Библии, где сказано: "Не укради". Вчера я, наверное, просто сошла с ума. Ты ведь не будешь ничего делать, Тэд, дорогой, не будешь?
Испытал ли мистер Пэлгроу облегчение? Возможно, что испытал, но он не собирался этого выдавать.
- Если уж я решил, то никогда не отступаюсь, - сказал он таким тоном, которым, без сомнения, разговаривают настоящие супермены со стальным взглядом.
- Нет, Тэд, дорогой, ты не должен этого делать. О Боже, она идет. Слушай, Тэд, она вечером собирается в гости. Я могу на часок-другой сбежать. Не предпринимай ничего, пока мы не встретимся. В восемь жди меня на углу... - Тут ее голос изменился, сделавшись неестественно ласковым: