Читаем УДДХАВА ГИТА ИЛИ ПОСЛЕДНЕЕ ПОСЛАНИЕ ШРИ КРИШНЫ полностью

16. Точно так же, зная, что оставшееся время его жизни постоянно урезается неумолимым течением дней и ночей, охваченный трепетом мудрый человек, отказываясь от всякой привязанности, постигает Высшее Существо. И тогда он становится свободным от деятельности и пребывает в умиротворённости.

Свободным от деятельности: не совершает корыстных действий.

17. Получая первоочередное средство, то есть человеческое тело, которое так трудно обрести, хотя в то же время его легко достичь, и которое подобно сильной лодке, с учителем в качестве её рулевого, и продвигаемый Мной как попутным ветром - если обладающий подобными средствами человек не стремится пересечь океан самсары, то он - поистине самоубийца.

Легко достичь: благодаря счастливой судьбе быстро обретается даже труднодостижимое рождение в человеческом теле.

Учитель: к которому необходимо всего лишь приблизиться.

Мной: как только взмолятся ко Мне.

Самсара: круговорот рождения и смерти.

18. Когда человек пресытился деятельностью и питает отвращение к её плодам, тогда он, обуздав свои чувства, должен непоколебимо сосредоточивать свой ум на Атмане практикой медитации.

Он: в санскритском тексте буквально написано "йог". Дабы не смущать этим термином западного читателя, в бытующем представлении которого йог - это полуголый человек, подолгу бездвижно сидящий в лотосе или практикующий чрезвычайно странные физические упражнения, этот термин был заменён на менее запутывающий. Йог - это в первую очередь тот, чей ум сосредоточен на Атмане, в силу чего он соединяется с Ним. Именно в этом смысле это слово используется в санскритском тексте. Слово "йог" происходит из санскритского корня "юдж" - союз, единение, слияние.

19. Как только во время сосредоточения ум начинает блуждать и становится неустойчивым, то, будучи бдительным (осознающим), необходимо снова взять его под контроль посредством его умиротворения.

20. Он не должен терять из виду направленность своего ума, и, удерживая свою прану и органы чувств в подчинении, он должен обуздывать свой ум (манас) посредством разума (буддхи), наполненного благостью (саттвой).

21. Этот вид обуздания ума, о котором говорят как о наивысшей йоге, подобен обузданию необъезженного коня, с целью сделать его подчиняющимся любым пожеланиям его наездника.

22. Необходимо размышлять с помощью различения о процессе происхождения и исчезновения всех вещей в обратном порядке и в прямом до тех пор, пока ум не успокоится.

В стихах 22-25 излагается метод дальнейшего полного обуздания частично обузданного ума.

Всех вещей: от самых грубых до самых тонких проявлений.

В обратном порядке: т.е. постепенно прослеживая последовательный процесс их происхождения к их изначальной причине, а затем наоборот.

23. Ум человека, питающего отвращение к миру, обладающего бесстрастием и понявшего поучения своего гуру, избавляется от грехов постоянным размышлением о них.

Грехов: одно из буквальных значений - "отождествление с вещами, отличными от высшего "Я", такими как тело и т.д."

24. Ум должен думать о Параматмане, единение с которым является целью, следуя или путём йоги, включающим заповеди ямы и т.д., или путём логического анализа, или путём поклонения Мне, медитации, посвящаемой Мне, и т.д.; но никакими другими.

Логический анализ: например, размышляя и постигая истинное значение ведического изречения "Тат твам аси", или "То ты есмь", путём выделения и последующего устранения понятий Ишвары (Тат) и дживы (твам), и приходя к постижению тождественности их обоих в Брахмане, который является их сущностью и первоосновой.

25. Если по небрежности он совершит какой-то заслуживающий порицания поступок, он должен сжечь этот грех посредством одной только йоги. Нет никаких других путей.

Одной только йоги: в случае, например, джнана-йога он должен развивать джнану, стремясь обрести большую степень просветления и понимания, чтобы в будущем похожая ситуация, в которой он совершил подобный проступок, была бы более очевидной для него и позволила бы ему поступать более праведно. Бхакти-йог должен развивать большую преданность, ограждающую его от грехов, карма-йог - строже придерживаться своих обязанностей.

Нет никаких других путей: уже совершённый грех нельзя отменить или искупить, т.к. прошлого не вернёшь.

26. Непоколебимость в исполнении своих обязанностей рассматривается как достоинство. В соответствии с описанием достоинств и недостатков различных действий ограничения сделаны в отношении тех из них, которые являются нечистыми по самой их природе, чтобы устранить привязанность людей к ним.

Ограничения: чтобы естественное стремление человека к деятельности, которое является корнем всех бед, постепенно могло быть взято под контроль и, в конечном счёте, преодолено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги