Читаем Угловая комната полностью

Вокруг движение – насквозь ненастоящее: колеса по мостовой, чемоданы и портфели, ботинки и зонты. Вспоминаю, что радио в такси обещало дождь; усталый голос твердил прогноз на неделю вперед: атмосферное давление, облачность, ветер западный. Кто-то тащит меня – слышу, как рвется воротник плаща, и тут же в голове звенит, и хочется выблевать весь объем желудка разом. Шум дверей, плач и чей-то крик – и снова вой сирен: всё ближе, ближе. Осознаю́, что меня держат двое: пара рук – у левого локтя, другая – на плечах. Времени мало: сначала обмякнуть, оставить всякое сопротивление – убедить, будто согласен с поражением и положением. Как только поверят, как только ослабят хватку – бежать что есть мочи, не разбирая дороги, не раздумывая; бежать по-звериному, не позволяя мысли опередить скорость, ощущая пространство вокруг безусловно и нерационально – по запахам, движению воздуха, переменам громкости. Когда откажут легкие – упасть, спрятаться в какой-нибудь канаве, затеряться на задворках среди таких же полуживых, среди прочего зверья, уткнуться лицом в заблеванный угол, в чьи-то вонючие пожитки, зарыться в раскисшую почву или прошлогодний мусор. Греться пойлом, кочующим в кружке от одного рта к другому – вместе с потом и слюной. Есть что придется, дышать испарениями города и друг друга, не просыпаться по несколько дней – чтобы не тратить понапрасну силы. Редко вспоминая в себе что-то человеческое, вытряхивать в грязь содержимое котомки, рассматривать почти забытый хлам: акт о крещении в тулонском приходе Сен-Мартен, потрепанную книжку прививок, аудиокассету, кусок обоев с выцветшей карандашной мазней на обороте и пару пятифранковых монет. Лезу в карман плаща, достаю твою зажигалку, надорванный билет в кино и винную пробку. На пробке – надпись; вглядываюсь, но никак не могу сложить из букв слово. Уже совсем стемнело – ничего не разглядеть: надо вставать – зачем? – кто бы знал.

От левого уха по шее кровь, плащ порван и весь в грязи, у правого ботинка лопнула подошва. Вот и вся твоя любовь, Марсьенн. Как же легко ты отказалась от всех своих слов, от всех обещаний. Как легко обрекла меня на изгнание и верную гибель. Что я теперь? Чем я был до тебя? Выхожу из подворотни: нужно выпить – иначе не собраться с мыслями, не решить собственной судьбы. Подряд три стопки в рюмочной – и сразу за угол, пока отвернулся бармен. Дальше – отужинать и отдышаться в бистро через две улицы: подальше от окон, в самом темном углу. За соседним столом громила посасывает пиво:

– Огоньку не найдется?

Вынимаю зажигалку, чиркаю, подношу к его лицу: в рыжем отсвете – скошенный рот. Вглядываюсь – и различаю шрам над горлом водолазки: вот же черт. Узнал ли он меня? Опять наутек – или пока не привлекать внимание? Официантка кладет передо мной меню, что-то сочиняю на ходу: перепутал, друзья в соседнем баре, вот растяпа. Уже встаю – вижу, как он утирает лоб платком; узнаю красный шелк (кажется, даже буквы, слинявшие с газеты, на прежнем месте) – и в ту же секунду холодеет внутри, и больше не силах ждать – пулей выскакиваю из бара. На перекрестке оборачиваюсь: он вертится в дверях, пытаясь разглядеть меня в толпе, – и тотчас наши взгляды встречаются – скорее! скорее! Налево, вниз, тут лучше направо; слышу его шаги – я слишком устал, он быстрее меня. Правый ботинок застревает в выбоине, а на следующем повороте резко сводит шею – от уха до плеча.

– А ну стой! Стой, а то…

Где-то сбоку проносится поезд, обрывая его на полуслове. Налево, еще раз налево – как же больно, как больно! – а он не отстает. Переулок съеживается, оборачивается тупиком: куда теперь? скорее! – вижу просвет, втискиваюсь в узкий промежуток между домами, расцарапывая щеку и ладонь. Впереди – жидкая полоска фонарного света; втягиваю живот, чтобы сделать шаг, еще один и еще. Слышу, как он сопит, надеясь просочиться следом, а затем матерится: неужели сработало?

Прыгаю, приземляюсь на щебень – камни впиваются в босую стопу. Чтобы не спятить от боли, встаю на рельсы; вдалеке гудит еще один поезд: хорошо бы убраться с путей – но куда? К югу – вокзал: что, если он будет ждать меня там, под старинными часами? Нет уж, лучше на север. Шаг, еще один и еще; замечаю движение – в окне на втором этаже. Вглядываюсь – вижу плечо у самой рамы, узнаю клетчатый пиджак – какая удача! На замызганном фасаде – крошечная арка, в арке – дверь: сейчас ты ответишь за все, мерзавец! Старинный кессонный потолок ершится гвоздями и щепками, выщерблины в паркете заделаны линолеумом. На единственном окне в коридоре – пыльная маскировочная штора: висит, должно быть, полвека – от самой войны. Деревянная лестница без половины ступеней; ручка опускается безо всякого сопротивления – не заперто. Внутри полутьма: ни звука, ни движения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман поколения

Рамка
Рамка

Ксения Букша родилась в 1983 году в Ленинграде. Окончила экономический факультет СПбГУ, работала журналистом, копирайтером, переводчиком. Писать начала в четырнадцать лет. Автор книги «Жизнь господина Хашим Мансурова», сборника рассказов «Мы живём неправильно», биографии Казимира Малевича, а также романа «Завод "Свобода"», удостоенного премии «Национальный бестселлер».В стране праздник – коронация царя. На Островки съехались тысячи людей, из них десять не смогли пройти через рамку. Не знакомые друг с другом, они оказываются запертыми на сутки в келье Островецкого кремля «до выяснения обстоятельств». И вот тут, в замкнутом пространстве, проявляются не только их характеры, но и лицо страны, в которой мы живём уже сейчас.Роман «Рамка» – вызывающая социально-политическая сатира, настолько смелая и откровенная, что её невозможно не заметить. Она сама как будто звенит, проходя сквозь рамку читательского внимания. Не нормальная и не удобная, но смешная до горьких слёз – проза о том, что уже стало нормой.

Борис Владимирович Крылов , Ксения Сергеевна Букша

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Проза прочее
Открывается внутрь
Открывается внутрь

Ксения Букша – писатель, копирайтер, переводчик, журналист. Автор биографии Казимира Малевича, романов «Завод "Свобода"» (премия «Национальный бестселлер») и «Рамка».«Пока Рита плавает, я рисую наброски: родителей, тренеров, мальчишек и девчонок. Детей рисовать труднее всего, потому что они все время вертятся. Постоянно получается так, что у меня на бумаге четыре ноги и три руки. Но если подумать, это ведь правда: когда мы сидим, у нас ног две, а когда бежим – двенадцать. Когда я рисую, никто меня не замечает».Ксения Букша тоже рисует человека одним штрихом, одной точной фразой. В этой книге живут не персонажи и не герои, а именно люди. Странные, заброшенные, усталые, счастливые, несчастные, но всегда настоящие. Автор не придумывает их, скорее – дает им слово. Зарисовки складываются в единую историю, ситуации – в общую судьбу, и чужие оказываются (а иногда и становятся) близкими.Роман печатается с сохранением авторской орфографии и пунктуации.Книга содержит нецензурную брань

Ксения Сергеевна Букша

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Раунд. Оптический роман
Раунд. Оптический роман

Анна Немзер родилась в 1980 году, закончила историко-филологический факультет РГГУ. Шеф-редактор и ведущая телеканала «Дождь», соавтор проекта «Музей 90-х», занимается изучением исторической памяти и стирания границ между историей и политикой. Дебютный роман «Плен» (2013) был посвящен травматическому военному опыту и стал финалистом премии Ивана Петровича Белкина.Роман «Раунд» построен на разговорах. Человека с человеком – интервью, допрос у следователя, сеанс у психоаналитика, показания в зале суда, рэп-баттл; человека с прошлым и с самим собой.Благодаря особой авторской оптике кадры старой кинохроники обретают цвет, затертые проблемы – остроту и боль, а человеческие судьбы – страсть и, возможно, прощение.«Оптический роман» про силу воли и ценность слова. Но прежде всего – про любовь.Содержит нецензурную брань.

Анна Андреевна Немзер

Современная русская и зарубежная проза
В Советском Союзе не было аддерола
В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности. Идеальный кандидат для эксперимента, этническая немка, вырванная в 1990-е годы из родного Казахстана, – она вихрем пронеслась через Европу, Америку и Чечню в поисках дома, добилась карьерного успеха, но в этом водовороте потеряла свою идентичность.Завтра она будет представлена миру как «сверхчеловек», а сегодня вспоминает свое прошлое и думает о таких же, как она, – бесконечно одиноких молодых людях, для которых нет границ возможного и которым нечего терять.В книгу также вошел цикл рассказов «Жизнь на взлет».

Ольга Брейнингер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза