Читаем Углубленный буддизм. От Хинаяны к Ваджраяне полностью

Говорится, что все существа в сансаре когда-то были нашими матерями и отцами, и не один, два или три раза, а бессчетное количество раз. Все были связаны с нами. По этой причине нам нужно стараться испытывать к ним ту же признательность, что и к родителям.

Маудгальяяна разыскивает мать

Если мы говорим, что кто-то был нашим отцом или матерью в прошлой жизни, это не значит, что в этой мы будем близки. Мы можем жить очень и очень далеко друг от друга.

Однажды Маудгальяяна, один из великих учеников Будды Шакьямуни, достигший состояния архата, захотел узнать, где обрела рождение его недавно почившая мать. Как архат он обладал сверхъестественными способностями, и с их помощью мог искать ее во всех шести мирах. И тем не менее он нигде не мог ее найти. Размышляя над этим, он отправился к Будде.

– Ты не мог бы сказать мне, где обрела рождение моя мать? – спросил ученик.

– Она в мире под названием «Северное сияние», – ответил Будда.

– Но как ты можешь это знать, если даже я не смог найти ее?

– Потому что ты лишь архат, тогда как я – Будда. Это предполагает некоторое различие.

– Есть ли способ помочь моей матери в нынешнем ее существовании?

– Чтобы ей помочь, нужно туда отправиться. Если хочешь, мы можем использовать твои силы и перенестись туда.

Ученик согласился. Благодаря способностям Будды расстояние, отделяющее их от «Северного сияния», они преодолели за семь шагов. С каждым шагом они миновали целую галактику. Прибыв на место, они нашли мать Маудгальяяны, переродившуюся женщиной в столь отдаленном мире. Мать и сын узнали друг друга и обнялись. Это был трогательный момент. Будда передал женщине немного полезных поучений.

Когда пришло время расставания, Будда уточнил:

– Чтобы добраться сюда с Земли, мы воспользовались твоими силами. Теперь, на обратном пути, используем твои или мои?

– Твои, – ответил Маудгальяяна, и колоссальное расстояние они преодолели в одно мгновение, не сделав и шага.

Важность момента

Будем ли мы отцом или матерью для тех, кто был близок нам в прошлых жизнях, окажемся ли в иной ситуации или создадим новые связи, родимся ли рядом или далеко друг от друга – все это всецело зависит от кармы. Силой, благодаря которой Будда способен мгновенно переноситься на неисчислимые расстояния, наделен и наш ум. Однако в настоящий момент его затмевает неведение, и мы не можем его контролировать.

Бессчетное количество существ вопреки своим чаяниям совершают негативные действия и пожинают соответствующие плоды.

Но прямо сейчас мы в состоянии заметить внутреннее присутствие этой способности. Во Франции сейчас есть невероятно быстрый поезд, который в рекордное время преодолевает огромные расстояния. Но наш ум еще быстрее. Мы представляем себе Америку и воображение тут же рисует в уме местные пейзажи. Мы переносимся туда в мгновение ока. К сожалению, сильная привязанность к телу не дает нам последовать за умом.

Существа шести миров, как уже говорилось выше, в прошлом были нашими любящими родителями. Все они, без исключения, хотят обрести счастье и избежать страдания. Однако они не ведают, какие пути ведут к счастью, а какие – к страданию.

Бессчетное количество существ вопреки своим чаяниям совершают негативные действия и пожинают соответствующие плоды. Из любви и сочувствия мы должны использовать все возможные способы, чтобы помочь им избавиться от трудностей. Сейчас мы не способны направлять их, поскольку нам самим недостает свободы ума. И чтобы эту свободу обрести, мы практикуем медитацию.


Ваджрадхаралинг, 1984 год

Ум

Если мы неосторожно используем термин «ум», легко запутаться. В тибетском языке, также как во французском или английском, многие термины передают оттенки смыслов, столь важных, если речь идет об уме (это и сам ум, и сознание, и психика, и интеллект…). Так или иначе, термин «сем», возведенный в значение ума, имеет сомнительную ценность, поскольку покрывает куда большую, нежели во французском и английском языках, область смысла, включая в себя понятие «душа», используемое в теологической терминологии, и метафизический термин «существо». Необходимо иметь в виду, что слово «ум» относится порой к сфере психологии, а иногда – к онтологии. С буддийской точки зрения, если мы представляем себе атрофированную функцию – эго – то мы скорее находимся в области психологии и перемещаемся в сферу онтологии, когда видим ум в его изначальной чистоте – как окончательный, непреходящий и свободный от любых условностей.

Читателю, желающему при знакомстве с изложенными здесь поучениями избежать запутанности, не стоит забывать об этом двойственном значении. Одно слово вмещает оба смысла: временами это поверхностное понимание ума, принимаемое за норму, а иногда это истинная его природа, которую предстоит раскрыть. И хотя ум присутствует с безначальных времен, он скрыт бессчетными проявлениями эго, с которым мы по ошибке отождествляемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо времени (Ориенталия)

Небесные танцовщицы. Истории просветленных женщин Индии и Тибета
Небесные танцовщицы. Истории просветленных женщин Индии и Тибета

В книге «Небесные танцовщицы» приводятся жизнеописания одиннадцати женщин, оставивших важный след в истории буддизма. Героини повествований жили в Индии и Тибете в эпоху Средневековья, когда в тех культурах развивалась Ваджраяна, или буддийский тантризм. Встречая искусных учителей, женщины приступали к практике и благодаря своей преданности и усердию постепенно достигали высоких уровней знания природы ума. Впоследствии они обучали соотечественников, писали философские труды и пособия по медитации; некоторые даже основали свои буддийские школы, существующие до наших дней.Сборник составлен коллективом европейских авторов на основе средневековых тибетских источников и дополнен справочными материалами и глоссарием.

Ангелика Прензель

Биографии и Мемуары / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Документальное
Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры
Смотри в природу ума. Классический учебник по практике Махамудры

У этой книги два автора. Первый – Дагпо Таши Намгьял (XVI в.), высокий лама буддийской традиции Кагью. Тибетский оригинал его рукописи носит название «Ступенчатые наставления по медитации Великой печати истинного смысла, объясняющие естественное состояние». Вторая часть, «Перст, указующий на Дхармакайю», написана Девятым Кармапой Вангчугом Дордже (1556–1603). Каждое из произведений представляет собой классический учебник по медитации Махамудры (Великой печати), вершины буддийского пути. В них полностью показан путь практики, начиная от простой сосредоточенности и заканчивая полным просветлением; даются подробные наставления о том, как оценивать свое развитие и избегать ошибок. Для широкого круга читателей.

Вангчуг Дордже , Вангчук Дордже , Дагпо Таши Намгьял

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги