— Šeit Ve-sešpadsmit, šeit Ve-sešpadsmit. «Hius», atbildiet. ..
Pagāja stunda. Tajā pašā monotonā, bezcerīgu gaidu pilnā balsī Septītais poligons sauca «Hiusu». Tikpat monotonā un nogurušā balsī Bogdans atbildēja. Septītais poligons viņu nedzirdēja. Izplatījums atnesa līdz «Hiusam» radiosignālus no Zemes, bet nelaida cauri kuģa signālus. Jermakovs bez apstājas staigāja pa vadības kabīni. Jurkovskis sēdēja nekustīgi, aizvērtām acīm; Dauge bungoja ar pirkstiem pa ceļgalu. Bikovs visu laiku pūta un braucīja delnām ceļgalus. Vadības kabīnē, sūkdams tukšu pīpīti, iegāja Krutikovs.
— Šeit Ve-sešpadsmit. «Hius», atbildiet.. .
Ēterā kaut kas iečabējās un iesprakšķējās. Jauna, nepazīstama balss ielauzās kuģī, slāpstoša, aizsmakusi balss.
— Palīdziet! Palīdziet! Uztveriet mūsu peilējumus! — nemitīgi skanēja angļu un vācu valodā.
Jurkovskis steigšus piecēlās. Jermakovs sastinga kā sasalis. Dauge saķēra Bikovu aiz rokas.
— Palīdziet! Palīdziet! — nepazīstamais joprojām sauca aizgūdamies. — Pēc trim stundām mēs būsim pagalam . . . Baloni. . . Palīdziet! Beidzas … — Balss nodzisa velnišķīgos sprakšķos un spiedzoņā.
— Kas tur ir? — Bikovs nomurmināja.
— Kāds iet bojā, lūdz palīdzību, Aleksej, — Dauge izdvesa.
— Koordinātes . . . divdesmit divi. . . Noslāpsim . . . Saucam visus . . .
— Spicin, pie pelengatora, veicīgi! — Jermakovs pavēlēja.
— Tieši tā!
— Mūsu koordinātes. . . Uztveriet mūsu peilējumus . . .
— Nekavējoties doties pie viņa! — iekliedzās Jurkovskis.
— Jautājums — kurp?
— Spicin, kāds stāvoklis?
Pēc īsas pauzes atskanēja pārvērsta Spicina balss:
— Nevar uztvert peilējumus!
— Kā — nevar uztvert?
— Nevar uztvert, Anatolij Borisovič, — Spicins trīsošā balsī novaidējās. — Pārliecinieties pats .. .
Nesarunājuši, neatskatīdamies cits uz citu, Jurkovskis, aiz viņa arī Dauge un Bikovs iespraucās vadības kabīnē. Bikovs paskatījās pār Jermakova plecu. Slaida, gara rādītāja šautra kūtri riņķoja pa ciparnīcu, nekur neapstādamās un viegli trīsēdama. Jurkovskis nolamājās.
— Palīdziet! Palīdziet! . . . Musu koordinātes . ..
Visi apjukuši raudzījās cits citā. Bogdans briesmīgā niknumā grieza pelengatora kloķi, knikšķinādams svir- slēdžus, ieslēdza un izslēdza kaut kādas ierīces. Uztvert, peilējumus nekādi neizdevās.
— Apburta vieta, — Bogdans izdvesa, slaucīdams sviedrus no pieres.
— Tas ir negods, — Dauge klusi sacīja, — cilvēki iet bojā . . .
Jermakovs strauji pagriezās pret viņu:
— Kāpēc jūs esat vadības kabīnē? Kurš atļāva? Marš aiz durvīm, jūs, visi trīs .. .
Uz kāpnēm Jurkovskis piesēda un atbalstīja zodu delnās. Bikovs un Dauge nostājās blakus.
— Palīdziet! Palīdziet! — kliedza aizsmakusi balss.
— Ikviens, kas dzirdat mūs, palīdziet!
Bikovs klausījās, aizturējis elpu. Viņš nezināja, kas sauc pēc palīdzības, nezināja, kas tur noticis, viņš tikai juta — ar visu savu būtni juta drausmīgo izmisumu, kas piesātināja katru šīs balss skaņu.
— Ja tikai zinātu, kur viņi atrodas! … — Jurkovskis nočukstēja.
— Velns parāvis! — Dauge nikni iekliedzās. — Vai tiešām neviens pats, atskaitot mūs, viņus nedzird?
— Cik es zinu, bez mums pašlaik lidojumā atrodas ne mazāk par septiņiem kuģiem. No tiem tikai diviem — ķīniešu un angļu — ir zināma brīvas kustībās rezerve. Bet, vienalga, kamēr viņi aprēķinās jaunu trajektoriju, paies mazākais stunda . . . Savādi, ka mēs viņus nedzirdam, tomēr.. .
— Kurus?
— Tos .. . citus . . .
— Vienīgi «Hiuss» pilnīgi bez kaut kādiem trajektoriju aprēķiniem varētu lidot tieši uz peilējumu, — sacīja Dauge.
— Ja tikai būtu peilējums .. .
Durvīs parādījās Jermakovs, bāls, spīdošām, stiklainām acīm.
— Kāpiet lejā kabīnēs, biedri! — viņš pavēlēja.
— Gulstieties kojās, piesprādzējieties. Pamēģināsim izrauties no šī sasodītā maisa. Paātrinājums pārsniegs normu četrkārtīgi — ņemiet to vērā. Dauge, parādiet Bikovam, kā jāizturas pārslodzes gadījumā.
— Klausos!
Jurkovskis piecēlās un pirmais devās lejup. Šai brīdī no vadības kabīnes atlidoja jaunas skaņas. Kāda asa, noteikta balss sliktā angļu valodā jautāja:
— Kas runā? Vai jūs dzirdat mūs? Es esmu uztvēris jūsu peilējumus.
Tas, kurš sauca pēc palīdzības, uztraukti atbildēja:
— Es jūs dzirdu ļoti labi!
— Vai jūs runājat kīniski?
— Nē…
— Vai jūs runājat krieviski?
— Jā, jā, runāju un saprotu .. . Jūs esat krievi?
— Nē. Ar jums runā Ķīnas zvaigžņu kuģa «Jan-czi» komandieris Lu Ši-ers. («Labais vecais Lu!» nočukstēja Jurkovskis.) Mēs dzirdam jūs sen, bet mums ir tikai virziena raidītājs, un jūsu peilējumu izdevās uztvert tikai pirms dažām minūtēm. Ar ko es runāju?
— Kembridžas universitātes profesors . . . Roberts Loids. Kuģis «Zvaigzne» . . . Drausmīga avārija . ..
Viņi sāka runāt angliski.
— Mēs dosimies pie jums pēc peilējuma, — Lu paziņoja.
«Drošsirdis!» Dauge plati ieplestām acīm paskatījās Jurkovski.