Читаем Уйти, чтобы возродиться полностью

Два подручных Адмирала подошли вплотную к Шраму и взяли его в «рамку» с двух сторон. Он нехотя двинулся к скалам. Так, что же делать? Мысль появилась внезапно. Нужно из этих двоих сделать бойцов. И «берсерк» поможет ему в этом.

Когда они подошли к энергайзеру, Шрам указал на ящики и развел руками.

‒ Ребята, энергайзер сдох, а один я эти ящики не подниму. Тащите их сами.

Один из охранников, Вир, остался около Шрама, другой, Батл, подошел к энергайзеру и легко сгреб их в охапку. Ну что ж, момент наступил. Сейчас или он, или его. Незаметно вытянув один инъектор из кармана, он ловким движением вогнал иглу в Вира и нажал на клапан. Еще ничего не успевший сообразить, Батл шагнул к ним, держа в охапке ящики. Шрам выверенным движением метнулся вперед и вогнал иглу второго инъектора другому охраннику точно в шею. Мгновенное преобразование ‒ и два яростных бойца ждут команды хозяина, того, кто подарил им эти ощущения. Шрам дико рассмеялся, снимая накопленное нервное напряжение, а, успокоившись, дал им команду.

‒ Вот что, бойцы. Положите ящики, пойдем уничтожать коварных врагов на баркасе!

Бойцы, накачанные «берсерком», развернулись и мягко двинулись к пирсу, жаждая кровавой расправы над врагом. Сзади не спеша шел Шрам с карабином в руках и с нотками безумия в голосе приговаривал.

‒ Все, Адмирал! Пойдешь на понижение!! Ровно на голову, ха-ха-ха!..

Дикий безумный хохот ударил звуковой волной, отразившись в скалах сильным эхом.

Глава 50

Вот уже несколько часов вездеход лавировал между невысокими холмами, прорезая светом прожекторов ночную темь. Давно погасли счастливые улыбки и забылись радостные восклицания после удачного прохождения разлома. Нахмуренные брови и сжатые в тонкую полоску губы, отрешенные взгляды ‒ все это выдавало крайнюю степень напряжения, а полная тишина в машине добавляла его еще больше. Каждый из них понимал, что близится та самая развязка, которую все ожидали с нетерпением и, одновременно, с опасением. Никто не мог знать наверняка, будет ли на берегу баркас, и смогут ли они воспользоваться им. Бандиты оставляли их надежде еще меньше шансов, но другого выхода, кроме, как ехать к океану, не было. И все же в душе у каждого из них тлела искра надежды, а вера в удачу и в собственные силы помогали справиться с отчаянием.

Вик после переправы через разлом категорически отказался от предложения Риоса сменить его. Он понимал, что не смог бы просто сидеть и ждать. Лиана смотрела на Виктора и теперь уже точно знала, что он ее избранник. Знала она и мнение своего отца, который после переправы через разлом стал относиться к Вику с заметным уважением и зарекся в душе, благодаря этому парню, насмехаться над «золотой молодежью». Кинг прекрасно видел, какими глазами смотрит его дочь на Вика, и с ответной улыбкой одобрительно кивнул на выбор дочери. Поэтому теперь никто не удивился, когда Лиана заняла место рядом с Виком, легонько прислонившись к его плечу, и наблюдая за движением точки вездехода на карте. Она наслаждалась ощущением спокойствия и силы, идущих от него, а он, в свою очередь, получал искреннее удовольствие от ее близости, от тонкого приятного запаха, исходившего от девушки, рождающего внутри трепетное чувство нежности и стремление уберечь Лиану от всех земных невзгод.

Наконец, ближе к утру, когда полог, накрывающий плотным ковром землю, стал редеть, Вик выключил прожектора и остановил вездеход. Судя по карте, холмы должны были вот-вот закончиться, и они окажутся в бухте возле пирса, на берегу океана. Капитан Вернер мгновенно отреагировал на остановку вездехода. Сдвинув бронепластину и открыв крышку люка, он, прихватив карабин, быстро выбрался в предутреннюю дымку. В открытый люк ворвался легкий ветерок, несущий запах соленого океана и затхлости. За Вернером сразу же выскочил Генри, а следом и остальные. Виктор с Лианой вышли последними.

Вернер стоял дальше всех от вездехода, почти невидимый, чутко вслушивался во что-то в сереющей мгле. Вскоре он вернулся. На вопросительный взгляд Генри, он ответил негромко, но так, чтобы все услышали.

‒ Холмы уже последние. Сразу за ними береговая черта, даже слышен шум океана. К тому же, я услышал какие-то крики. Похоже, что мы выехали прямо к пирсу с баркасом и людьми.

Дэн хмыкнул.

‒Ну конечно, где крики, там и люди. А где люди, там и баркас, скорее всего.

‒ Нужно быть очень осторожными и держать наготове оружие. Мы ведь незнаем, сколько там бандитов. Хотя, я думаю, Шрам с Лысым уже там, ‒ добавил Риос, ‒ и теперь нам нужно узнать, сколько их всех.

Диего с Маркосом синхронно вышли вперед. Диего кивнул в сторону океана.

‒ Мы с Маркосом можем разведать обстановку и быстро вернуться назад.

Вернер собрался возразить, что это не игры, но вспомнил себя в их годы и передумал.

‒ Хорошо, идите. Только не высовывайтесь и не задерживайтесь.

Братья вытянулись в струнку и счастливо улыбнулись.

‒ Спасибо, дядя Эдмон!

А когда племянники, прихватив карабины, выдвинулись к пирсу, Вернер обернулся к Кингу и подмигнул.

‒ А мы с тобой, Генри, если не возражаешь, пойдем за ними и подстрахуем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения