Пираты замерли. Капитан молчал. Всё было ясно: сразитесь с английским гигантом с поющим клинком или умрите от рук собственного капитана. Пираты остались на месте. Они больше не пытались устраивать поединков – просто разошлись в стороны, окружая нас.
Я повернулся к ним, встав спина к спине с Томом. Моя шпага не была святой, и я просто держал её, молясь, чтобы рукоять не выскользнула из вспотевшей ладони.
Флакон с aqua fortis я тоже держал наготове, намереваясь бросить её в лицо первому, кто кинется на меня.
– Не беспокойся о тех, кто сзади, – сказал я Тому, стараясь унять дрожь. – Я о них позабочусь.
Я надеялся, что пираты не услышат страха в моём голосе. Но Том услышал. Он опустил Вечность и обеими руками сжал рукоять. Её песня затихла; слышались только раскаты грома и вой ветра.
– Спасибо, – сказал Том.
– На здоровье, – откликнулся я.
И мы приготовились к последнему бою.
Глава 51
Раскаты грома всё приближались. Как и пираты. Они обступили нас – бежать было некуда. Всё закончится здесь.
«Я умру», – подумал я, с удивлением понимая, что совершенно спокоен.
И он пришёл ко мне.
Теперь я снова видел его лицо. И послал Небесам благодарственную молитву. Мне так хотелось увидеть его ещё раз.
Пираты надвигались. И гром тоже – беспрестанный равномерный грохот.
Я нахмурился. Гром? Слишком уж он был ритмичным. Слишком. И я не видел вспышек молний, зато вдруг почувствовал, как задрожала земля.
Пираты приостановились, не понимая, с каким новым колдовством они столкнулись. Мы с Томом тоже растерялись.
– Что это такое? – спросил Том.
«Землетрясение», – подумал я.
Но это было не землетрясение. Я посмотрел за спины пиратов, на огни Ситона, и вдруг понял, что они танцуют. Я моргнул. Я схожу с ума?.. Но нет, сомнений не было: огни танцевали. И приближались, мерцая словно… факелы.
И звук. Это был не гром.
– Лошади, – воскликнул я.
И тут показался первый всадник. Я смотрел, как конный отряд надвигается на нас. Его вёл человек, одетый в меха. С ног до головы в чёрном. С мрачным хмурым лицом. Левый его глаз был закрыт повязкой, а на правой руке, затянутой в перчатку, осталось всего три пальца.
Невозможно. Такого просто не могло быть.
– Не может быть, – сказал Том.
Лорд Эшкомб взревел и помчался к нам. Сорок солдат с грохотом неслись следом за ним. Эшкомб отпустил поводья и выхватил из-за пояса два пистолета с рукоятями, украшенными жемчугом. Громыхнули выстрелы, и пират передо мной рухнул в снег.
Отряд, окружавший нас, развалился. Берберы кинулись прочь. Капитан наконец не выдержал и кинулся за ними; на его лице застыла гримаса ужаса. Они устремились к краю скалы, промчавшись мимо, словно нас не было вовсе.
Лорд Эшкомб снова зарычал и левой рукой выхватил палаш.
– За короля! – рявкнул он и взмахнул клинком.
Голова убегающего пирата слетела с плеч и покатилась по снегу, пропахав в нём борозду.
Эшкомб сбил конём второго пирата, и копыта растоптали его. Он погнался за третьим к гребню скалы. Прянув вправо, он взмахнул ногой в стальном шипованном сапоге и пнул пирата в бок. Палашом он указал на бухту:
– Пленных не брать!
Сорок солдат спрыгнули с лошадей и, размахивая оружием, посыпались через край утёса. Боевые крики эхом разнеслись в темноте ночи.
Лорд Эшкомб проводил солдат взглядом и шевельнул поводьями, направив боевого коня в нашу сторону. С высоты седла своего громадного скакуна Эшкомб посмотрел на нас.
– Где бы ты ни оказался, – сказал он, – там начинаются проблемы.
Я покраснел.
Эшкомб заметил кровь на моём плече. Увидел, что Том хромает.
– Вам нужен врач?
Что мне было нужно на самом деле – так это поспать. Или… может, я и так сплю?..
– Кто… что… как вы нас нашли?
Лорд Эшкомб нахмурился:
– Ты же отправил мне письмо.
– Да, но как вы добрались сюда из Оксфорда?
– Я был не в Оксфорде, – сказал он.
Мы ошеломлённо уставились на него.
– После шторма курьер сообщил, что ваш корабль так и не появился в Дувре. В тот день много кораблей затонуло или выбросило на берег. Мы выехали из Оксфорда, чтобы вас найти. Мы знали, что буря обрушилась на западное побережье, потому я перенёс штаб в Саутгемптон. Мои люди две недели прочёсывали побережье, но они искали слишком близко к порту. Никто не думал, что вас занесёт так далеко. В конце концов, когда твой посланник прибыл в Саутгемптон, он заметил в доках солдат, и они привели его ко мне с твоим письмом. Я велел капитану Хэддоку немедленно возвращаться в Ситон.
– Но как вы узнали, что мы именно здесь? – спросил Том.
– Стрельба, – отозвался Эшкомб. – Хозяин «Синего вепря» сказал, что ты ещё не вернулся. Было слишком темно, чтобы тебя искать. Но когда я услышал выстрелы, всё стало ясно. Следуй за взрывами – и найдёшь Кристофера Роу.
Я покраснел ещё гуще. Том уставился на меня.
– Но… вы специально пришли за нами? – пробормотал я.
Лорд Эшкомб сурово глянул на меня: