Читаем Украденная сиська полностью

Артем не ответил, борясь с подступающим уже к груди ламинатом. Доски щетинились заусенцами, поглощая его. Тело тоже вело себя как-то странно — будто «мигало», с каждой вспышкой становясь все менее твердым, все менее реальным. Артем едва не прокусил губу до крови, когда смог увидеть через собственную руку узор пентаграммы. Взмолился:

— Отпусти, а? Вытащи меня! Я заплачу больше! Гораздо больше! Кто меня заказал? Я могу заплатить больше!

— Больше, чем Начальство? — курьерша усмехнулась, — Сомневаюсь. Зря ты рукой туда полез. Тебя попробовали и ты понравился. Без обид, тут чистый бизнес. Я, надеюсь, не сильно тебя вымотала? Просили доставить целого и живого, со здоровой, невредимой психикой, но… Кто не ронял заказ по пути раз-другой, верно?

Ламинат уже бурлил вокруг шеи. Артем с ужасом осознал, что теперь может посмотреть не только сквозь руку, но даже сквозь нос и лоб, а если закатит глаза — даже сквозь собственный череп. Его все меньше оставалось здесь, и все больше прибывало в каком-то непредставимо-жутком там.

— Кто ты? — выдохнул он, погружаясь в черную яму, выросшую посреди его однушки.

— Всего лишь Доставщица! — самодовольно улыбнулась девчонка. Улыбка вышла донельзя надменной.

Артем падал сквозь тьму бесконечно долго. Так долго, что, казалось, он пролетел через земной шар насквозь но так и не достиг дна этой чертовой ямы. За это время он мог бы успеть поспать, но спать почему-то не хотелось. Не хотелось, собственно, ни есть, ни пить, ни даже дышать. Вспомнились слова Доставщицы о каком-то «модульном состоянии». Не жизнь, и не смерть. «Артем Шредингера». Он хотел посмеяться над этой мыслью, но почему-то не получилось — за мрачным весельем скрывался нарастающий ужас.

Наконец, падение завершилось. Вернее, он просто перестал падать, в мгновение ока оказавшись в неком очень знакомом помещении. По ту сторону огромного, без ручек, окна был уже виденный ранее директорский кабинет. А по эту Артем обнаружил себя в окружении четверых в масках: свинья, петух, лошадь и муравьед. На стульях по кругу сидели Инженеры.

— Эй! Какого хрена?

Артем подошел к одному — в маске петуха — оттянул резиновую личину. Под ней оказалось ничем не примечательное оплывшее лицо, настолько напряженное, что, казалось, можно было разглядеть непрестанное движение каждого мускула; черт лица искажались, кривились и дрожали, будто беднягу казнили на электрическом стуле. Глаза его были одновременно выпучены — едва не вываливались из орбит настолько, что по краям век появились воспаленные трещинки, но при этом зрачки закатились глубоко в череп и там созерцали что-то неведомое. Вот, значит, зачем нужны маски.

Эхом прозвучали слова Доставщицы: «Ты хотел стать Инженером — ты им станешь!» Нахлынула паника. Оставаться в этом жутком помещении без дверей не хотелось совершенно. Артем бросился к стеклу и принялся барабанить по нему со всей дури.

— Эй! Люди! Есть там кто-нибудь! Ау!

Выдернув из-под одного из Инженеров стул — тот мешком свалился на пол, будто труп — Артем принялся колотить им по стеклу. Ни трещинки.

— Бесполезно. — раздалось из-за спины. Артем судорожно развернулся. Инженеры так и сидели на своих стульях. Кроме «свиньи» — тот теперь лежал на полу с подогнутыми ногами, похожий на абортированный эмбрион. Вдруг «муравьед» пошевелился — встал с места, потянулся, размял затекшие ноги.

— Ты кто? — Артем выставил перед собой стул, железными ножками вперед. — Что здесь происходит? Как отсюда выбраться?

— Сколько вопросов. А времени так мало. Я отвечу на один. — «муравьед» принялся снимать маску, и Артем почувствовал, как по джинсам спереди разлился липкий, теплый ужас. — Я — это ты.

Под длинноносой маской Артем увидел будто бы свое зеркальное отражение, но неуловимо постаревшее: пустые, печальные глаза; поджатые губы, выхолощенное неведомыми испытаниями лицо без какого-либо выражения. Эта на йоту лишь иная копия шла навстречу, протягивая маску внутренней стороной.

— Надевай. У нас нет другого выхода. Ты наденешь маску и сядешь на стул. Так было и так будет.

Артем кричал, отбивался, выл, плевался и сухо блевал от отчаяния, но двойник оказался неумолим. Артем и сам не понял, как его лопатки прижались к жесткой спинке стула, а на лицо опустилась резиновая маска без прорезей для глаз. Но Артем и без того видел все.

Видел, как двойник, будто сквозь полог или мембрану, вывалился в окно — прямо в директорский кабинет и долго, до тошноты, орал, ссался под себя, восторженно щупал стены и с радостным смехом мастурбировал. Видел, как тот, уже успокоившись, выходит за дверь, навсегда оставляя его — оригинал — в этом странном плену. Видел, как тикают часы над дверью, отмеряя сначала минуты, а потом и часы. Через два дня безвылазного сидения на стуле — ни есть, ни пить, ни спать, ни дышать, как оказалось, не требовалось — в директорский кабинет явилась Доставщица. Поставила свой рюкзак-контейнер на диван, включила компьютер и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Современная американская повесть
Современная американская повесть

В сборник вошли повести шести писателей США, написанные в 50–70-е годы. Обращаясь к различным сторонам американской действительности от предвоенных лет и вплоть до наших дней, произведения Т. Олсен, Дж. Джонса, У. Стайрона, Т. Капоте, Дж. Херси и Дж. Болдуина в своей совокупности создают емкую картину социальных противоречий, общественных проблем и этических исканий, характерных для литературы США этой поры. Художественное многообразие книги, включающей образцы лирической прозы, сатиры, аллегории и др., позволяет судить об основных направлениях поиска в американской прозе последних десятилетий.

Виктор Петрович Голышев , В. И. Лимановская , Джеймс Болдуин , Джеймс Джонс , Джон Херси , Наталья Альбертовна Волжина , Трумен Капоте , Уильям Стайрон

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза