Читаем Украинское солнце полностью

К своим прямым обязанностям Анастасия Павловна приступила с энтузиазмом. Хотя не все складывалось просто. Поначалу дед питал неприязнь к ней, постоянно ворчал, не доверял. Но после того как он почувствовал заботу женщины, так сразу же смягчился душою и подобрел. Впоследствии они даже как будто поменялись местами. Пожилым людям мало что нужно, и в ответ на доброту и отзывчивость Анастасии Павловны отеческая его любовь выросла до таких пределов, что старик мужественно принимал на себя последствия нервных срывов этой самой женщины с характером, когда та, разозленная его избалованностью, могла сказать в его адрес и крепкое словцо. Но, конечно же, не со зла бранилась Анастасия Павловна. Старичок это понимал и подыгрывал ей, а в знак примирения носил ей пирожные, шоколадки и, каждый раз вглядываясь в заплаканные глаза Анастасии Павловны, просил ее не плакать, грозясь дать любому отпор, даже своей дочке, только бы никто не смел обижать Настю. Ну и Анастасия Павловна многое понимала и на многое закрывала глаза, осознавая, что это лишь возраст старика. Да и как она могла обижаться на беспомощного престарелого мужчину, во многом так сильно напоминающего ее собственного отца. Был он почти такого же возраста, и так же, несмотря на солидный свой возраст, всеми силами держался за жизнь, оставаясь активным и подвижным. Окружающим, но больше самому себе, он старался казаться моложе, даже в кафетериях он подсаживался за столик к молодым, где царила живая атмосфера. Может, показалось Анастасии Павловне, а может, и впрямь было, но одна фраза этого старичка, слово в слово выразившегося так же, как когда-то и ее родной отец, о том, как сильно он хочет еще пожить, надолго врезалась в ее память. И полюбила-то она его и ухаживала за ним так бережно потому, что жизнь его была нелегкой. Еще в раннем возрасте он остался без родителей и, чтобы прокормить своих осиротевших младших сестер, вынужден был устроиться на работу.

Вскоре Анастасия Павловна уже могла объясняться на греческом языке. Да и как тут ей было не выучиться, ведь все разговаривали на нем, а родную-то русскую речь с украинским выговором редко когда слышала. В общем и целом успехи Анастасии Павловны в освоении языка были настолько выдающимися, что Сутыруля, ранее открыто обсуждавшая с мужем или с остальными членами семьи в присутствии Анастасии Павловны какие-либо домашние дела или саму Анастасию Павловну, теперь же стала больше помалкивать. Но со стороны это выглядело безобидно: все равно никто и не думал за спиной Анастасии Павловны строить ей козни. Всех все устраивало: у Сутырули появилось больше свободного времени на себя, так как за отцом теперь было кому приглядывать, а Анастасия Павловна взамен за свою добросовестную работу получила хорошую зарплату, бесплатный кров и еду (подкупать себе немного еды, однако ж, приходилось), она получила даже возможность проводить свой досуг так, как ей хотелось, и, что самое главное, она заслужила к себе доверие и уважение со стороны хозяев. Все шло своим чередом. Быт Анастасии Павловны наладился, распорядок ее дня был поминутно расписан. Со временем, не от избытка свободного времени, а для дополнительного заработка, Анастасия Павловна взяла себе подработку: на дому она вручную исправляла заводские дефекты бракованного трикотажа, чем сильно испортила себе зрение.

Анастасия Павловна за все время своего проживания в Греции так и не смогла увидеть своими глазами море. Это было единственным разочарованием, вынесенным из всей поездки за границу. Сколько раз она собиралась поехать на пляж, чтобы хоть минутку прогуляться босыми ногами по берегу, но все как-то времени не хватало или попросту откладывала неблизкий путь к морю. По выходным в часы досуга Анастасия Павловна навещала дорогую ей семью Быковых, посещала церковь или просто в хорошем настроении гуляла по улицам, наблюдая за размеренной жизнью городских жителей. О греках она в последствии будет отзываться очень тепло, однако ж в частых беседах с родными или с подругами она всегда подчеркивала подмеченный ею один факт, что среди местного населения было много полных и умственно отсталых людей, по крайней мере ей почему-то они часто встречались. Так же ей надолго запомнился случай, когда она, сидя в парке, наблюдала за двумя женщинами-толстушками, которые с наслаждением ели мороженое и слизывали растекавшийся пломбир с пальцев. Еще Анастасия Павловна, смеясь, рассказывала о том, что как только температура воздуха опускалась до пятнадцати градусов выше нуля, все бежали надевать куртки и шапки.

Перейти на страницу:

Похожие книги