С учетом того, что значительная часть украинских фамилий образована суффиксами тюркского языка
Убедиться в том, что украинцы не были носителями древнерусского языка очень просто даже на современных примерах. Дело в том, что сохранились общие синтаксические правила в русском и древнерусском языках, которые носитель языка нарушить просто не способен. Например, ни один носитель языка не заменит второй именительный падеж при сказуемом
Подібно до решти «національних історій» ХІХ ст., його монументальна багатотомна «Історія України-Русі» є класичним взірцем
того, як наукова діяльність ставала підҐрунтям формування національної ідеології, оскільки встановлювала взаємозв'язок між давноминулими подіями і тогочасним суспільним нуртом, а відтак – закладала підвалини власної ідентичності. Історична схема Грушевського вперше простежила історію українського народу на усій його території і впродовж усього періоду існування, доводячи неперервність національного буття. Цей концепт Грушевського довгий час вважався єдино можливим, набувши певної дискусійності хіба віднедавна, у зв'язку з дилемою – територіальне чи національне бачення історії України є більш коректним, а простіше – кого вважати «українцями»: представників українського етносу чи людей усіх етнічних груп, що мешкали на території України (а таких було чимало від найдавніших часів донині).Н. Яковенко. Нарис Історії України.
В переводе:
Въ истину сынъ божии еси, О. ев., Мат., 14, 33. В русск. именит., в польск. твор. Неси другъ кесареви, ib., Иоан. 19, 12. В русск. именит., в польск. твор.
[…]
Богъ [есть] послухъ тому, Лавр., 106. Русск. имен., польск. bóg świadkiem [творительный, бог свидетелем], чеш. bůh toho svedkem [то же самое, чешский зависит от польского так же, как украинский].
А.А. Потебня. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. М., 1958, стр. 155.
Вторые согласуемые падежи — это одно из средоточий древнерусской грамматики: на их основании строились определительные причастные обороты (вроде современных деепричастных, только со своим подлежащим в косвенных падежах и даже в именительном). Вторые падежи не перешли в современный русский язык — за исключением второго именительного, который сохранился хотя и несколько урезанным по смыслу, но синтаксически в точности таким, каким был тысячу лет назад. И не владеть данным словоупотреблением может только иностранец, например поляк, для которого свои правила естественны, а не русские.
Надо также добавить, что в украинском языке второй именительный вообще-то встречается и, конечно, возможен: «Еней був парубок моторний»,
Обратите также внимание на слова в приведенном выше украинском тексте, например на слово
Еже бо въ инѣх книгах писано и вами вѣдомо ти сде положити, то дръзости образъ
есть и славохотию [ошибка в списке, нужноСлово о законе и благодати митрополита Иллариона
Заметьте прежде всего, у Иллариона падеж слова