Читаем Украинцы полностью

Принадлежность помянутого неслогового Н именно германцам очевидна из современных германских имен, например England (Англия). Этимологии этого имени не существует — нет таких языков, но если удалить N и учесть, что L входит в корень, как в слове English, то этимология очевидна: Eagle Land в современном английском правописании, Страна орлов, что согласно с нашей древнейшей летописью, где в доисторической Европе помянуты некие орляги («корлязи», где приставка такая же, как в словах корова — рёва, козел — зол, кобура — бура). Есть и другие примеры, скажем Hungary (Венгрия), что при помощи неслоговой N образовано от русского этнонима угры (начальный H в английском слове — того же поля ягода, что неслоговой N).

Германцы, которым принадлежал рассматриваемый акцент, названы в нашей древнейшей летописи поименно:

Мы отъ рода рускаго, Карлы, Инегелдъ, Фарлофъ, Веремудъ, Рулавъ, Гуды, Руалдъ, Карнъ, Фрелавъ, Рюаръ, Актеву, Труанъ, Лидульфостъ, Стемиръ, иже послани отъ Олга, великаго князя рускаго…


Ипатьевская летопись. Рязань: Александрия, 2001, стр. 19 // Русские летописи. Т. 11.

Это значит, что «древние украинцы» служили русской империи и себя полагали ее жителями. В точности так и римляне нанимали на пограничную службу целые народы, а римляне в те годы служили образцом для всей Европы и Византии (византийские греки называли себя римлянами — ромеями, как скромно ставят в наших переводах).

Точно можно сказать, что имя Карлы является тюркским (в Европу оно заимствовано отсюда, перенесено, вероятно, готами). Во-первых, оно буквально соответствует отчеству поганого Кобяка — Карлыевич (кстати, Кобяк — вполне современная украинская фамилия), а во-вторых, оно значимо на тюркском языке, в отличие от любого европейского. Карлы значит старый, к сл. карга, как звали сперва ворону, но ворона-то, говорят, живет очень долго… Это звукоподражательный корень — по крику вороны, карканью.

Предположительно тюркским является имя Актеву — Ак-тюбэ, что можно перевести как Белая вежа или, положим, Белая шапка (тюбетейка). От этого имени получил у нас имя рукав нижней Волги — Ахтуба (там, вероятно, была некая западная ставка тюркского каганата, белая, что и отразилось в нашем названии,— древность чудовищная против нашей истории).

Некоторое подозрение вызывает Стемир, но это, вероятно, лишь искажение на русский лад. Все остальные имена германские, например Веремуд значит, вероятно, Хвелемуд, Хельмут. В истоке германское это имя, впрочем, тоже тюркское, но это уже бесконечный круг… Готы принимают гуннские имена, сообщил Иордан, и оснований не верить ему не существует. По всей вероятности, мы имеем дело с очень органичным смешением германцев и тюрков. На мой взгляд, столь же органичное смешение германцев и тюрков в истории только одно — современные немцы, смесь готов и гуннов. Им, впрочем, родственны по языку европейские иудеи, которые в двадцатом веке, после ассимиляции, стали называться евреями.

Помимо фамилий о языке «древних украинцев» есть историческое свидетельство Константина Багрянородного, который описывает русских и славян на Киевской Руси:

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Свой — чужой
Свой — чужой

Сотрудника уголовного розыска Валерия Штукина внедряют в структуру бывшего криминального авторитета, а ныне крупного бизнесмена Юнгерова. Тот, в свою очередь, направляет на работу в милицию Егора Якушева, парня, которого воспитал, как сына. С этого момента судьбы двух молодых людей начинают стягиваться в тугой узел, развязать который практически невозможно…Для Штукина юнгеровская система постепенно становится более своей, чем родная милицейская…Егор Якушев успешно служит в уголовном розыске.Однако между молодыми людьми вспыхивает конфликт…* * *«Со времени написания романа "Свой — Чужой" минуло полтора десятка лет. За эти годы изменилось очень многое — и в стране, и в мире, и в нас самих. Тем не менее этот роман нельзя назвать устаревшим. Конечно, само Время, в котором разворачиваются события, уже можно отнести к ушедшей натуре, но не оно было первой производной творческого замысла. Эти романы прежде всего о людях, о человеческих взаимоотношениях и нравственном выборе."Свой — Чужой" — это история про то, как заканчивается история "Бандитского Петербурга". Это время умирания недолгой (и слава Богу!) эпохи, когда правили бал главари ОПГ и те сотрудники милиции, которые мало чем от этих главарей отличались. Это история о столкновении двух идеологий, о том, как трудно порой отличить "своих" от "чужих", о том, что в нашей национальной ментальности свой или чужой подчас важнее, чем правда-неправда.А еще "Свой — Чужой" — это печальный роман о невероятном, "арктическом" одиночестве».Андрей Константинов

Александр Андреевич Проханов , Андрей Константинов , Евгений Александрович Вышенков

Криминальный детектив / Публицистика