Читаем Укрощение дракона полностью

– При чём тут было или не было чрезмерным? Важно, сочтёт ли он сам своё наказание чрезмерным. А он ведь считает, что ни в чём не виноват. Ну или почти ни в чём. Так что я не берусь подобрать что-нибудь подходящее. Увы, этот человек обречён. Я вам уже говорил, мисс Линда, что вы попали отнюдь не в добрую сказку.

– Да, мистер Смит, я помню.

Ещё несколько минут молчали все, кроме обречённого на смерть. Тот кричал, плакал, умолял, молился и даже угрожал. Его никто не слушал. Примерно через минуту после того, как он замолчал, Марк пощупал пульс у него на шее, после чего подошёл к Смиту и отрапортовал:

– Полковник, ваш приказ выполнен.

– Отлично. Итак, наш сотрудник тяжело заболел. Немедленно везите его в медпункт! Может быть, ещё возможно его спасти. Хотя вряд ли. У него очень высокая температура. Видите, мисс Линда, как мы убиваем своих? А теперь давайте готовиться убивать чужих. Я так понял, вы плохо выспались ночью. Значит, немедленно идите спать. Перелёт будет непростым. Хоть это ещё не рейд, а только подготовка к нему. Но проблемы возможны и на этой стадии.

* * *

– Всем привет! – поздоровался чистый, выбритый и выспавшийся Бекфилд, входя в помещение полицейского участка.

– Вот же как, – позавидовал ему Джордж. – Что значит молодость! Полдня поспал, и следов бессонной ночи как не бывало! Я бы на твоём месте сутки отсыпался, не меньше!

– Что с тем отравлением? Есть что-то новое? – Бекфилд сразу перешёл к делам.

– Жениться тебе надо, – в сотый, наверно, раз порекомендовал ему Джордж. – Нельзя же жить одной работой!

– Ты уже это говорил. Так что нового по делу?

– Нашли пропавшего собутыльника. Мёртвым, естественно, как и предполагалось. Это вор-домушник по прозвищу Голдкей. По-прежнему никаких мотивов не просматривается. Ну и следов, как ты понимаешь, тоже никаких.

– Ясно. А по второму нашему делу? Что-нибудь узнал про тех полисменов из кафе?

– Представь себе, узнал. Дело сфабриковано от начала до конца. Я про то дело, когда погибла женщина-заложник и восемь полицейских. Кстати, все убитые там полицейские – детективы. Спецотряда на месте событий не было вообще.

– Почему считаешь, что дело сфабриковано? Я понимаю, ясновидение и всё такое прочее, но объясни мне так, чтобы я понял.

– Ну, слушай. Эпизод первый. Начало эпизода – безоружный подозреваемый и два вооружённых детектива. Конец эпизода – один из детективов застрелен в грудь, оба пистолета переместились к подозреваемому. Расскажи, как это могло произойти, по-твоему. От себя же скажу, что я не вижу ни одного варианта, в котором подозреваемый убивает детектива и получает оба пистолета.

– Джордж, ты уверен? Вот смотри. Детективы пытаются его арестовать, уж не знаю за что. Он быстро отбирает оружие у одного из них, а потом стреляет в другого, который тоже намерен стрелять…

– А потом подбирает оружие убитого. Зачем ему два револьвера? Ему удирать надо, а не оружие собирать! При этом, заметь, первый детектив обезоружен, но вполне дееспособен. Почему подозреваемый не убивает и его?

– Ладно, а ты как этот эпизод представляешь?

– Подозреваемый идёт по улице, детектив тычет в него пистолетом. Подозреваемый отбирает у него пистолет и прячет в карман. Второй детектив в него стреляет и попадает в напарника. Подозреваемый отбирает пистолет и у этой звезды правоохранительной системы. Тут появляются остальные шестеро детективов, и подозреваемый убегает в гостиницу. Вот так я реконструировал первый эпизод.

– Детективы в твоём рассказе ведут себя, как вдребезги пьяные.

– В деле это не отмечено, но подумай сам: что восемь или больше детективов делают в одном месте, если это место не полицейский участок?

– Ведёшь к тому, что они бухали?

– У одного из них был день рождения. Даты рождения убитых в деле приведены.

– Ты чертовски убедителен. Ну а дальше что?

– Дальше? В первого погибшего стрелял не тот человек, который стрелял в остальных. Второй был очень меткий стрелок, все пули вошли между глаз. Причём, заметь, стрелял он с двух рук. А первый всадил пулю жертве в грудь. Как видишь, стиль стрельбы существенно отличается. Значит, почти наверняка стреляли разные люди.

– Ещё раз подтвердил свою версию первого эпизода. Дальше давай. Второй эпизод жду не дождусь.

– Подозреваемый убит одним выстрелом. Остальные детективы не стреляли, когда получали свою пулю в лоб. Я объясняю это так. Подозреваемого пристрелили раньше, чем он успел выстрелить. И спрятали своё оружие. А потом кто-то другой перестрелял пьяных полицейских, которые нападения не ожидали. И этот кто-то ушёл.

– Слабовато обосновано, я бы сказал.

– Бекфилд, я только выдвигаю версии. Потому что официальные версии меня не устраивают.

– После твоих объяснений они уже не устраивают и меня.

– И ещё один эпизод. Убийство заложницы. Я могу тут представить только один мотив. Она видела, кто застрелил полицейских. И могла выдать. Вот потому ей на всякий случай рот и заткнули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские тайны

Похожие книги