Лицо рыжего перекосилось от раздражения. Он сжал пальцами подлокотники кресла, сомкнул челюсть. Я даже испугалась, однако он выдохнул и на удивление сдержанно ответил:
— Маг приоткрыл портал в водной глади на мгновения, и если бы не успели, все пошло бы насмарку.
— Я не просила меня переносить!
— Увы, ваше присутствие необходимо здесь, — отрезал он. — Если желаете поговорить об обстоятельствах, приглашаю отужинать. Слуги накрывают стол. — Наглец поднял бокал, чествуя меня, и сделал глоток. — Вечер в компании прекрасной ливры — что может быть лучше?
«Лицемер! — разозлилась я и от души пожелала, чтобы лгун подавился. Я обычная по внешности, с круглым лицом, носом, немного картошкой, без особых талантов, поэтому не надо мне лгать. Я не дура и умею трезво смотреть на вещи.
Первое приятное впечатление от симпатичного типа окончательно прошло, и теперь он, кроме желания вырвать из его шевелюры приличный клок, иных эмоций не вызывал. Н-да, а всего-то пожалела помоечного кота! Я выпрямилась и попыталась смотреть тоже свысока, хотя в моем положении это трудно.
Еще никогда прежде я так горько не жалела, что не обладаю ослепительной красотой. Но ведь это не повод относиться ко мне без уважения!
— Не кажется ли вам, Викарт, что выкрав меня из моего дома без моего согласия весьма странным способом, вы поступили некрасиво и неблагородно?
— Я — доверенное лицо короля Максимильена и перенес вас в мой мир по его приказу. И поверьте, на это были веские причины.
— А не кажется ли доверенному лицу короля, что оно ведет себя весьма недостойно, — я усмехнулась, старательно намекая рыжему, что, несмотря на его теперешний аристократический лоск, помню его бездомным котом.
— Разве? — приподнял он золотую бровь.
— Вы пялитесь на меня.
— Я что-то еще не видел? — Викарт обнажил белые зубы. Я покраснела, вспомнив, как в ванной стояла совершенно голая. А мерзавец продолжил: — Если вам надоело пререкаться, предлагаю отужинать сочным мясом в ягодно-медовой подливе, крем-супом из нежнейших душистых овощей со сливками и куропаткой, а уж о сладком скромно промолчу. В моем мире еда гораздо лучше, чем в вашем.
— Какие привередливые ныне рыжие коты! — пробурчала я ехидно. Викарт прищурился, растянул губы в усмешке и медленно, цедя слова сквозь зубы, ответил:
— Однозначно не кот, лиера Вера. Я из рода Золотых Лигов. Состою на службе Его Величества, — гордо встал, поставил фужер на стол. — Поговорим позже. Гареда поможет вам собраться. — И покинул комнату.
Как бы я не злилась и не негодовала, отметила, что двигается тип грациозно, умело использует свое мужское обаяние. Думает, на дуру нарвался? Опоздал на лет дцать. Появился бы, когда мне было пятнадцать, я бы визжала от восторга. А сейчас мои года — мое богатство. Еще шишки и все неудачные романы. Так что пусть хоть голым на столе танцует, чихала я на его смазливую мордаху!
В комнату вошла степенная служанка. Лет сорока, круглая, как колобок, в безупречном платье и белейшем фартуке. Тугие косы, как две змеи, обвивали ее голову и походили на корону, которую женщина несла гордо. Да тут даже горничная родовито выглядит! И куда мне в калашный ряд?
— Лиера Вера, позвольте помочь вам одеться к ужину, — она склонилась в легком поклоне, выпрямилась и застыла, внимательно осматривая меня. В маленьких карих глазках сквозило любопытство, хоть Гареда и пыталась скрыть его.
Я тоже осматривала ее. Молчание затянулось, и я просто кивнула головой.
Тогда габаритная дама подошла к двустворчатым дверцам, распахнула их, и я застыла с открытым ртом. Столько роскошной одежды прежде никогда не видела.
— Полагаю, белая рубашка под низ не обсуждается?
Я снова кивнула, и Гареда, смягчившись, пояснила:
— Вы явились в столь странном виде, — многозначительно окинула меня взглядом.
— Простите, не мое дело, как принято ходить в вашем мире, но позвольте посоветовать, что принято носить в нашем.
Я продолжала молчать, потому что, с одной стороны, злилась, ведь я — не дикарка, а, с другой стороны, женщина — служанка и не ее вина, что рыжий утаил обстоятельства моего появления в этом доме.
Достав из шкафа длинную сорочку и симпатичные панталоны, Гареда положила их на край постели и попыталась стянуть с меня одеяло, и вот тут я не выдержала и ответила:
— Сама! — от моего голоса, немного требовательного и хриплого от волнения, горничная вздрогнула. А она ожидала, что я буду блеять, как робкая овечка?
Вытянув из-под одеяла руку, я схватила панталоны и торопливо надела под одеялом. Потом также натянула сорочку. И только потом встала с постели.
— Корсет тоже обязателен, — Гареда разложила передо мною несколько разных. Я хотела было запротестовать, но очень уж приглянулся алый, с черными кружевами и вышивкой.
— Тогда этот, — кивнула на понравившийся.
— Хорошо, — но по взгляду горничной я догадалась, что выбрала весьма дерзкую вещь. Ну и что! Корсет мне нравится.
Оказалось, что он очень удобный и совсем не такой, каким я его представляла. Да, в талии жал, зато как утянул. А как приподнял грудь. Я стала выглядеть изящно.