Поверх надели вторую юбку из жесткой ткани. На нее красивую пышную другую. И только потом голубое платье с небольшим вырезом. Гареда рукой пригласила меня к зеркалу.
Не знаю, как ей удалось, но за пять минут, благодаря шиньону в тон моих волос, горничная сотворила приличную прическу. Сразу видно — отличная служанка с большим опытом.
— А вы давно служите в этом доме? — осмелилась спросить я.
— С юности, лиера Вера.
Разговор не заладился, и дальше мы молчали.
В столовую меня проводил вышколенный дворецкий.
Глава 3
От размера зала, окружавшей роскоши, бликов света в хрустале и зеркалах, люстры, мерцавшей разноцветными огоньками, я растерялась.
— Рад, что вы оценили мой вкус, — Викарт, казалось, подмечал все мои эмоции.
— Иметь вкус — хорошо. Но еще лучше, когда есть возможности для удовлетворения вкуса, — парировала я, садясь за стол. Слуга в зеленой ливрее пододвинул стул, другой продолжал раскладывать еду по тарелкам. Однако рыжего не смутило их присутствие.
— Из ваших уст, Вера, слово «удовлетворять» звучат несколько порочно. Соблазняете меня?
— Эй, порочный мсье, давайте перейдем к делу, — оборвала я его.
— Хорошо. Но наедине.
Разглядывая богатый стол с тонкой, почти прозрачной фарфоровой посудой, затейливые вилки, ножи и ложки, чувствовала себя неуютно. Я — простая девушка, по ресторанам ходить не приходилось. Знаю только, что то, что лежит слева — держат левой рукой, что справа — правой. А опозориться перед рыжим снобом не хочу. Настроение стало еще хуже.
Слуга разлил бордовое вино по фужерам, поклонился и покинул трапезную. И только тогда Викарт заговорил.
— Не знаю, кто такой мсье. Предполагаю, это обращение к мужчине в вашем мире. В нашем обращение к благородному мужчине случит: «леер». Но учитывая наше близкое знакомство, — он многозначительно оглядел меня, мое скромное декольте,
— можете называть меня по имени — Тирс.
Я гневно покосилась на него, и он рассмеялся.
— Я все забываю, что вы из дикого мира. Викарт — титул. Тирс — имя. Нормер — род. Рийский — название нашей родовой провинции.
— Надеюсь, ваш мир не покажется мне диким, — сдерживая раздражение, ответила я и взяла в руки вилку и нож, похожие на те, что выбрал рыжий. — Так зачем вы похитили меня? — Я надеялась теперь получить ответы на мучившие меня вопросы, но громкий голос дворецкого объявил:
— Викарт, пожаловала рафиня Мелия.
Я теряла спокойствие. Сколько можно меня мучить неизвестностью? Однако хозяин дома тоже нерадостно улыбнулся и, кивнув, распорядился поставить третий столовый прибор.
Пока некая рафиня Мелия раздевалась, Райский, как я обозвала про себя пафосного типа, предупредил:
— Для всех вы дочь подруги моей матери.
Не успела возмутиться — дверь в столовую открылась, и в залу вплыла хрупкая блондинка. Райский при ее появлении встал.
Я никогда не считала себя толстой, но в сравнении с рафиней почувствовала себя деревенщиной, вскормленной домашними, многокалорийными харчами. Такая она тоненькая, почти миниатюрная, миловидная и похожая на куколку. Однако увидев меня, гостья недобро прищурилась, но быстро взяла себя в руки и защебетала:
— О, Тирс, я счастлива, что ты вернулся, — подошла к рыжему, захлопала глазками.
— Я очень за тебя волновалась! — и взглянула на него таким проникновенным взглядом, что будь я влюбленным мужиком, расчувствовалась бы. Но я не Тирс, поэтому лицемерную сучность рафини мигом просекла.
— Здравствуй, Мелия, — ответил сдержанно Райский. — Удивлен. Ты первой узнала о моем возвращении.
— Почувствовала сердцем, — ответила она, потупив взор. — Я же твоя невеста.
Тирс криво улыбнулся. Ба, кажется, он не только со мною холоден и пренебрежителен, но и со здешними девами тоже.
При посторонних Райский рассказывать о причине моего похищения не собирался, поэтому я молчала. Хозяин дома представил меня гостье, но она на меня даже не взглянула. Всем видом демонстрировала, что я — пустое место. Полагаю, что я тоже, вопреки здешним приличиям не поклонилась ей. Ведь первыми представляют тех, кто ниже по титулу, а представили меня.
Ужин проходил в тягостной обстановке. Тирс немногословно отвечал на глупые вопросы рафини, но больше смотрел в тарелку, чем на свою невесту. И когда на его кольце замелькал кристалл, обрадовался. Вскочил и покинул столовую без объяснений, оставив нас с Мелией наедине.
— Ты не получишь его, дрянь! — тихо прошипела рафиня, как только мы остались вдвоем, без свидетелей.
— Не очень-то он мне нужен, — спокойно ответила ей и продолжила есть.
— Из какой дыры ты выползла, безродная дрянь?!
— Спроси у викарта, — я отвернулась. Рафиня разозлилась, резко встала из-за стола и убежала из столовой.
Вот честно, баба с возу — кобыле легче. Вот только одной за столом сидеть неловко, но я заставила себя не поддаваться панике. И поступила верно, ytoe скоро Райский вернулся. Однако увидев меня одну, приподнял бровь:
— Вы съели рафиню?