Читаем Укрощение забвения. Старение тела и страх перед одряхлением в японском массовом сознании полностью

Старый, неактульный, устаревший. Пожилые люди иногда используют этот термин для описания как своих мыслей, так и самих себя.


Фурусато (furusato)故郷

Дом человека. Может относиться как собственно к дому, так и к романтизированным образам сельской Японии и связанными с ней традиционными японскими ценностями.


Гакусэй (gakusei)学生

Учащийся, обычно после средней школы до вуза, но иногда также включая среднюю школу.


Гаман суру (gaman suru)我慢する


Гамбару(gambaru)頑張る

Эти два термина обозначают настойчивость или полную отдачу. В качестве моральных концепций эти термины связаны с понятиями самодисциплины и самоконтроля, которые занимают в японской культуре центральное место.


Гэнки (genkt)兀気

Быть энергичным. Чувствовать себя хорошо.


Гири (girt)義理

Обязательство, которое не подразумевает, что обязавшийся человек испытывает чувство благодарности.


Гёсэйкай (gyoseikai)行政会

Ассоциация администрации деревни. Административное подразделение городского самоуправления, которое распространяет информацию среди жителей отдельных деревень.


Хан (han)

Наименьшая единица общественной организации после домашнего хозяйства. В Канегасаки «хан» обычно состоит примерно из двадцати домохозяйств. Руководство ханом осуществляется поочередно, так что каждое домохозяйство в какой-то момент становится в «хане» главным.


Хадзукасии (hazukashii)恥ずかしい

Неловко.


Хито (hito)

Человек. Люди.


Хокэн таийкубу (hoken taiikubu)保健体育部

Секция физического здоровья Ассоциации местного самоуправления.


Хонкэ (honke)本家

Основная линия семьи.


Хоннэ (honne)本音

Истинный, внутренний мотив человека.


Хотокэ (hotoke)

Будда. Также используется для обозначения умершего человека.


Иэ (ie)

Домохозяйство. Это может относиться к жилищу или к семье, включая живых и мертвых.


Ихай (ihai)位牌

Буддийские погребальные таблички. Посмертное имя, дарованное священником храма (оплаченное семьей умершего), пишется на табличке, хранимой потом вместе с другими табличками в ящике, который ставится на семейный алтарь («буцудан»).


Идзимэ (ijime)苛め

Поддразнивание других людей или издевательство над ними.


Икигай (ikigai)生きがい

Смысл существования или смысл жизни. «Икигай» может формироваться из самых разных видов деятельности: от спорта до учебы и употребления пива, см. [Matthews 1995].


Икусэйкай (ikuseikat)育成会

Ассоциация воспитанников. Возрастная ассоциация для детей, окончивших начальную школу, до окончания, в зависимости от региона, средней или неполной средней школы.


Инака (inaka) 田舎

Сельская местность. Ассоциируется с сельской и традиционной японской жизнью и ценностями.


Инакамоно (inakamono) 田舎者

Человек, происходящий из сельской местности или проживающий в ней.


Инэгари (inegari)稲刈り

Сбор риса, жатва. Диалектизм от «инэкари».


Инэгоки (inegoki)稲こき

Обмолот риса. Диалектизм от «инэкоки».


Дзитикай (jichikai)自治会

Ассоциация самоуправления деревни.


Дзидо (jido)児童

Ребенок, или несовершеннолетний. Применимо как к мальчикам, так и к девочкам.


Дзисабокэ (jisaboke)時差ぼけ

Расстройство циркадных ритмов, вызванное адаптацией организма после перелета через несколько часовых поясов.


Дзицунэн (jitsunen)実年

Неологизм, применяемый к женщинам среднего возраста. Подразумевает период искренности, доброты и верности.


Дзё-тян (Jo-chan)嬢ちゃん(さん)

Девочка. Этот термин обычно применяется к завершившим период младенчества до их поступления в начальную школу. Также может использоваться для обозначения чьей-то дочери.


Дзёсодзай (josozai)除 早 剤

Химикат для уничтожения сорняков. Гербицид.


Дзюкунэн (jukunen)熟年

Время в жизни, когда человек достиг высокого уровня знаний и чувства глубокого познания мира. Предполагает либо средний возраст, либо раннюю старость.


Ками (kami)

Широкий ряд сущностей, связанных с синтоистскими ритуалами. «Ками» связаны с защитой, плодородием, удачей и так далее. Иногда переводится как «божества» или «боги», хотя этот перевод несколько сбивает толку, см. [Nelson Г996].


Кандзи (kanji)漢字

Идеографические символы, заимствованные в японском языке из китайского языка.


Канрэки (капгекг)還暦

Ритуал перехода от среднего возраста к старости. Происходит в день или в период шестидесятилетия.


Карада (karadd)

Физическое тело человека.


Каваий (kawaii) かわいい

Милый или дорогой. Термин используется по-разному. И детей, и стариков часто называют «каваий».


«Ки» (ki)

Этот термин трудно перевести на другой язык. Он подразумевает дух или энергию и используется для описания различных состояний ума, таких как робость («ки га тисай», ki ga chisai), нетерпение («ки га асэру», kiga aseru) и т. д. Это элемент личности, который часто имеет как телесные, так и нетелесные характеристики.


Киндзё (kinjo)近所

Район. Окрестности.


Кодомо (kodomo)子供

Ребенок. Термин, общий для детей всех возрастов.


Кодомокай (kodomokai)子供会

Детская ассоциация. Возрастная ассоциация для детей в начальной школе (с первого по шестой классы).


Кохай (kohai) 後輩

Перейти на страницу:

Все книги серии Современное востоковедение / Modern Oriental Studies

Круги компенсации. Экономический рост и глобализация Японии
Круги компенсации. Экономический рост и глобализация Японии

Более столетия, со времен реставрации Мэйдзи и до схлопывания экономического пузыря 1990-х годов Япония развивалась взрывными темпами. Однако с тех пор она так и не смогла полноценно отреагировать на глобализацию мировой экономики. Почему политико-экономическая система страны в разных условиях показывает столь разные результаты?Кент Колдер в попытке объяснить это явление использует понятие «кругов компенсации». Под ними понимаются группы, представляющие те или иные экономические, политические или бюрократические интересы и определяющие корпоративные и индивидуальные реакции на инвестиции и инновации. Колдер рассматривает, как эти круги действуют в семи областях экономики, от поставок продуктов питания и до рынка бытовой электроники. Результатом исследования являются подробный обзор японских кругов компенсации и своеобразная дорожная карта для их расширения в будущем.

Кент Колдер

Экономика
Гонка за врагом. Сталин, Трумэн и капитуляция Японии
Гонка за врагом. Сталин, Трумэн и капитуляция Японии

В этой книге подробно исследуется окончание Тихоокеанской войны в контексте международного положения. Тщательному анализу подвергнуты сложные взаимоотношения между тремя основными участниками конфликта: Соединенными Штатами, Советским Союзом и Японией. В книге автор показывает, что Сталин был активным участником драмы под названием «Капитуляция Японии», а вовсе не находился на второстепенных ролях, как ранее полагали историки. Также в ней дается более полная картина того, при каких обстоятельствах было принято решение об атомных бомбардировках Японии. Наконец, в этой книге описывается бурная деятельность, проводившаяся Сталиным между 15 августа, когда Япония согласилась на безоговорочную капитуляцию, и 5 сентября, когда завершилась операция советских войск на Курилах. Книга предназначена как историкам, так и всем интересующимся периодом Второй мировой войны и международными отношениями в целом.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Цуёси Хасэгава

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Живым голосом. Зачем в цифровую эру говорить и слушать
Живым голосом. Зачем в цифровую эру говорить и слушать

Сегодня мы постоянно обмениваемся сообщениями, размещаем посты в социальных сетях, переписываемся в чатах и не замечаем, как экраны наших электронных устройств разъединяют нас с близкими. Даже во время семейных обедов мы постоянно проверяем мессенджеры. Стремясь быть многозадачным, современный человек утрачивает самое главное – умение говорить и слушать. Можно ли это изменить, не отказываясь от достижений цифровых технологий? В книге "Живым голосом. Зачем в цифровую эру говорить и слушать" профессор Массачусетского технологического института Шерри Тёркл увлекательно и просто рассказывает о том, как интернет-общение влияет на наши социальные навыки, и предлагает вместе подумать, как нам с этим быть.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Шерри Тёркл

Обществознание, социология
Социология. 2-е изд.
Социология. 2-е изд.

Предлагаемый читателю учебник Э. Гидденса «Социология» представляет собой второе расширенное и существенно дополненное издание этого фундаментального труда в русском переводе, выполненном по четвертому английскому изданию данной книги. Первое издание книги (М.: УРСС, 1999) явилось пионерским по постановке и рассмотрению многих острых социологических вопросов. Учебник дает практически исчерпывающее описание современного социологического знания; он наиболее профессионально и теоретически обоснованно структурирует проблемное поле современной социологии, основываясь на соответствующей новейшей теории общества. В этом плане учебник Гидденса выгодно отличается от всех существующих на русском языке учебников по социологии.Автор методологически удачно совмещает систематический и исторический подходы: изучению каждой проблемы предшествует изложение взглядов на нее классиков социологии. Учебник, безусловно, современен не только с точки зрения теоретической разработки проблем, но и с точки зрения содержащегося в нем фактического материала. Речь идет о теоретическом и эмпирическом соответствии содержания учебника новейшему состоянию общества.Рекомендуется социологам — исследователям и преподавателям, студентам и аспирантам, специализирующимся в области социологии, а также широкому кругу читателей.

Энтони Гидденс

Обществознание, социология