В жизнеописании Гельмбрехта сказано, что его самого, его отца и его деда ЗВАЛИ ОДИНАКОВО — Гельмбрехт. Мы цитируем: «Он Гельмбрехт звался по отцу, ведь старый майер, как и он, был тем же именем крещен», с.1. И далее: «Минуло много лет, как Гельмбрехт, твой покойный дед, (он тоже звался, как отец)...», с.19.
Именно поэтому Гельмбрехта иногда именовали «младшим Гельмбрехтом», с.22. Таким образом, перед нами — «Три Гельмбрехта».
Вероятно, в таком преломленном виде здесь отразилась христианская Святая Троица: Бог Отец, Бог Сын и Дух Святой. Вернер Садовник простодушно решил (или лукаво ухмыльнулся), будто всех троих звали одинаково. Дескать, Троица — «это три одинаковых имени». То есть, три Гельмбрехта.
14. Славянское происхождение Гельмбрехта. Он назван Русином или Чехом.
В книге Вернера Садовника встречаются яркие штрихи, указывающие, что Гельмбрехт был славянином и его первоначальное жизнеописание было написано по-славянски. Вот, например, при встрече с сестрой он обращается к ней по-чешски, то есть на славянском языке. Мы цитируем: «К нему, от радости немея, сестрица бросилась на шею, а он сказал, не без насмешки, лишь «Dobra ytra» ей по-чешски», с.15.
То есть сказал фактически по-русски: Доброе утро!
Напомним, что чешский язык — один из славянских языков, язык чехов. Относится к группе западнославянских языков, наиболее близок к словацкому языку, с которым объединяется в чешско-словацкую подгруппу. Является официальным языком Чехии (uredni jazyk).
Вернемся к Гельмбрехту. Его мать, услышав такое славянское обращение брата к сестре, якобы удивлённо восклицает: «Что делать, муж, скажи на милость, рассудка я совсем лишилась, не сын он вовсе, иноземец, КАКОЙ-ТО ВЕНД ИЛИ БОГЕМЕЦ», с.15.
Но ведь ВЕНДЫ — это тоже славяне, как и БОГЕМЦЫ. Выходит, что Гельмбрехт был славянского происхождения. Это идеально согласуется с нашей реконструкцией, согласно которой Мария Богородица была родом из Руси, а точнее, из Галицкой Руси. Напомним, что великий князь Андрей Боголюбский, то есть Андроник-Христос, был славянином. Так что славянские свидетельства Вернера Садовника вполне правильные.
Причем, этот сюжет явно волновал и беспокоил позднего западного европейца, редактора по имени Вернер Садовник. Чуть ниже он сообщает еще один славянский штрих. Отец Гельмбрехта заявляет: «Ах, если ты — мое дитя, я обещаю не шутя, дадим тебе не мало — и курицу, и сала. А если ты БОГЕМЕЦ, ЧЕХ, иди к ним, не вводя нас в грех, свои у нас помехи, ТЕБЯ НАКОРМЯТ ЧЕХИ», с.16.
Иными словами, не надо, мол, вводить нас в грех своим чешским или богемским языком.
И наконец, совсем уж однозначно, Гельмбрехт назван РУСИНОМ, то есть РУССКИМ. Сказано прямо так: «РУСИН ИЛИ ЗЛОВРЕДНЫЙ ЧЕХ», с.37.
15. Свадьба в Кане Галилейской. Чудесная вода и вино.
В истории Уленшпигеля, см. выше главу 1, мы уже обнаружили известный евангельский сюжет о свадьбе в Кане Галилейской, на которой Иисус превратил воду в вино, рис.95, рис.96. Оказывается, эта же свадьба описана и в повести Вернера Садовника про Гельмбрехта. Причем даже подробнее, чем в Евангелиях, и с сохранением важных эпизодов из «биографии» императора Андроника-Христа, по Никите Хониату. Судите сами.
Рис.95.
Рис.96.
Гельмбрехт приезжает к отцу. Тот устраивает в его честь большой пир. Гельмбрехт сообщает отцу, что один из рыцарей хотел взять замуж его сестру и обещал невиданное приданое. Однако отец отзывается отрицательно о друзьях и соратниках Гельмбрехта. Поэтому свадьба была отложена, и Гельмбрехт покидает дом. Сестра решает следовать за братом, после всех тех заманчивых обещаний, которые услышала. Она уходит из дома, как и её брат. Прибыв ко двору будущего мужа, они закатили роскошный свадебный пир. На пиру их обвенчали.