ВИРЕЖ: (В малярийном приступе, жёлтая икра пенится на его костлявых эпилептичных губах.
) Она торговала приворотным зельем, белый воск, оранжевый цветок. Пантера, римский центурион, осквернил её своими родозачинателями. (Он высовывает фосфорически поблескивающий язык скорпиона; рука в паху.) Мессия! Он прорвал ей бубен. (С неразборчивыми бабуинскими воплями дёргает бедрами в циничных спазмах.) Хик! Хек! Хак! Хок! Хук! Кок! Кук!(Бен Юмбо Доллард, румяный, мускулистый, волосатоноздрый, широкобородый, капустоухий, мохнатогрудый, долгогривый, толстососковый; выступает вперёд, его чресла и половые органы обтянуты чёрными пляжными плавками.
)БЕН ДОЛЛАРД: (Выстукивая косточками кастаньет в своих здоровенных олохмаченных лапищах, жизнерадостно заливается бочковым барельтоном.
) Как охватит любовь мою пылкую душу.(Девственницы, сестра Коллан и сестра Квигли, прорываются через канаты и охранников ринга, набрасываются на него, раскрыв объятия.
)ДЕВСТВЕННИЦЫ: (Взахлёб.
) Большой Бен! Бен МакЧри!ГОЛОС: Держите того фраера в хреновых штанах.
БЕН ДОЛЛАРД: (Шлёпает себя по ляжке, с раскатистым смехом.
) На, подержись.ГЕНРИ: (Лаская у себя на груди отрубленную женскую голову, бормочет.
) Твоё сердце, любовь моя. (Он щиплет свои лютнеструны.) Когда впервые увидал я…ВИРЕЖ: (Сшелушивая с себя шкуры, сбрасывает обильное оперение.
) Крысы! (Он зевает, показывая угольную черноту глотки, и смыкает челюсти тычком пергаментного свитка снизу вверх.) Засим, изъяснившись, я отбываю. Прощай. Всех благ тебе. Dreck!(Генри Цветон расчёсывает свои усы и бороду карманной расческой и торопливо придаёт коровий взлиз пряди волос надо лбом. Веслорулюясь своей рапирой, скользит к двери, его дикая арфа болтается у него за спиной. Виреж достигает дверей в два неуклюжих скачка на ходулях, хвост его вспушён; на ходу он ловким пришлёпом лба припечатывает к стене гнойножёлтый листок.
)ЛИСТОК: К.11. никаких почтовых пересылок. Строго между нами. Д-р Хай Френкс.
ГЕНРИ: Всё прошло уж теперь. (Виреж на три счета отвинчивает свою голову и держит её подмышкой.
)ГОЛОВА ВИРЕЖА: Квэк!
(Совместный уход.
)СТЕФЕН: (Через плечо, Зое.
) Ты предпочла бы неистового священика, основателя протестантской схимы. Но остерегайся Антисфена, разопселого мудреца, и кончины постигшей Ария Ересиарха. Агония в сортире.ЛИНЧ: Для неё все это один и тот же Бог.
СТЕФЕН: (Благочестиво.
) И Безраздельный Господин всего сущего.ФЛОРИ: (Стефену.
) Могу поспорить, что ты отлучённый священик. Или монах.ЛИНЧ: Так оно и есть – кардиналов сынок.
СТЕФЕН: Кардиналов грешок. Монахи-штопориты.