Она медленно-медленно перевернулась на бок. Плечо пульсировало болью, но она только крепче сжала зубы. Стараясь держаться поближе к полу, доползла до крайней полки, вскрыла пачку прокладок, достала одну и прижала к ране. Боль была адская, у нее закружилась голова.
– Талли, что там случилось? Говори со мной. Ты в порядке?
– Я здесь, – сказала она. – Просто… рану перевязывала. Вроде в порядке.
– Слава богу. Если хочешь, выключи микрофон.
– Ни за что.
– Хорошо. Ты в прямом эфире. Не молчи. Меня никто не слышит, но тебя слышат все. Это твой звездный час, и я здесь, с тобой, я тебе помогу. Можешь рассказать, что сейчас происходит?
Морщась от боли, Талли поднялась и села на корточки, затем стала медленно продвигаться вперед, пытаясь в просветах между коробками разглядеть, что творится в зале.
– Всего несколько мгновений назад в мини-маркет в Бикон-Хилл ворвался вооруженный грабитель, – зашептала она. – Угрожая кассиру оружием, он потребовал открыть кассу. Он дважды стрелял. Первый раз в воздух, второй раз – в меня.
Неподалеку послышался какой-то звук, будто бы плач. Не поднимая головы, Талли переползла в соседний ряд и увидела маленького мальчика, который сидел, прислонившись к полкам с конфетами.
– Привет, – сказала она, протягивая мальчику руку. Он тут же уцепился за нее, сжал ее ладонь, точно в тисках, – не вытащить. – Тебя как зовут?
– Гейб. Я с дедушкой пришел. Тот дядя из пистолета стрелял, ты видела?
– Ага. Давай я попробую найти твоего дедушку, убедиться, что с ним все в порядке? А ты пока посиди тут. Как твоя фамилия, Гейб, и сколько тебе лет?
– Линклейтер. В июле будет семь.
– Значит, так, Гейб Линклейтер, ты пока посиди тут тихонько. Не плачь больше, хорошо? Ты уже большой мальчик.
– Ладно.
Прижав подбородок к груди, Талли снова зашептала в микрофон. Она не была уверена, что ее хоть кто-нибудь слышит, но все равно продолжала говорить:
– Возле полок с конфетами я нашла семилетнего мальчика, Гейба Линклейтера. Гейб пришел в магазин с дедушкой, и сейчас я попробую его найти. Грабитель держится у кассы, я слышу, как он угрожает кассиру. Передайте полиции, что он один, без сообщников.
В соседнем проходе, за углом, Талли обнаружила старика, который сидел на полу, стиснув в руках пачку собачьего корма.
– Вы дедушка Гейба? – спросила она шепотом.
– Как он?
– Немного напуган, но не пострадал. Он тут недалеко, рядом с конфетами. Расскажите, что вы видели?
– Тот парень приехал на синей машине. Я в окно видел. – Он бросил взгляд на ее плечо. – Может, вам…
– Я постараюсь подобраться ближе.
Талли плотнее прижала прокладку к плечу, снова поморщилась от боли, подождала, пока отступит тошнота. Рука, которой она держала прокладку, уже была вся в крови. Не обращая на это внимания, Талли снова зашептала, обращаясь к ведущему, которого не слышала:
– Майк, мне удалось узнать, что грабитель приехал сюда на синей машине. Скорее всего, она припаркована снаружи, ее должно быть видно из окна. Рада сообщить вам, что дедушка Гейба в порядке, он не пострадал. Я пытаюсь пробраться поближе к кассам. Отсюда я слышу, что грабитель требует денег, кричит, что должно быть больше, кассир отвечает, что не может открыть сейф. Вижу мигалки. Похоже, приехала полиция. Включили прожекторы, светят внутрь. Требуют, чтобы он вышел с поднятыми руками.
Талли поспешно прошмыгнула по открытому пространству между стеллажами и укрылась за ростовой фигурой Мэри Лу Реттон[87]
с плошкой хлопьев для завтрака в руках.– Майк, передай полиции, что грабитель снял маску. Блондин, на шее татуировка в виде змеи. Он крайне возбужден. Размахивает оружием, выкрикивает ругательства. Мне кажется…
Еще один выстрел. Звон разбитого стекла. И вот полицейские уже внутри.
В наушнике раздался голос Джонни, он звал ее по имени.
– Я в порядке.
Талли медленно поднялась на ноги, и тут же все тело пронзила страшная боль, голова закружилась снова. Сквозь разбитое окно она разглядела их передвижную станцию. Матт стоял рядом, снимая происходящее на камеру, но Джонни видно не было.
– Полицейские выстрелили в окно и уже ворвались в магазин. Грабителя задержали, он лежит на полу лицом вниз. Я постараюсь подойти ближе, задать им несколько вопросов.
Она выскользнула из-за картонной фигуры и медленно двинулась вперед. Возле полок с кукурузными хлопьями она вдруг вспомнила о субботних завтраках в семье Маларки. Миссис М. разрешала ей есть «Квисп». Правда, только по выходным.
Это было последнее, о чем она успела подумать, прежде чем потеряла сознание.
Кейт уже думала, что никогда не доедет. Сидя на заднем сиденье вонючего такси, она на каждом светофоре молилась, чтобы с Талли все было в порядке. Наконец машина остановилась у входа в больницу. Было начало двенадцатого. Заплатив водителю, Кейт бросилась прямиком в ярко освещенный вестибюль.
Джонни и Матт уже сидели там, развалившись на неудобных пластиковых стульях. Вид у обоих был потрепанный. Когда она вошла, Джонни вскочил на ноги.
– Я в новостях увидела, – сказала она, подбегая к ним. – Что случилось?
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза