Читаем Улицы Киева. Ретропутешествие полностью

На підставі <…> Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні» і враховуючи розглянуті та внесені пропозиції комісії з найменувань та пам’ятних знаків Київської міської державної адміністрації <…>, а також зважаючи на численні вимоги масових зібрань, мітингів, сходів киян, письмових прохань і звернень та на відзначення 80-річчя пам’ятних подій Української революції 1917–1920 років, Київська міська Рада ВИРІШИЛА:

1. Здійснити до 1 січня 1998 р. повернення історичних назв та перейменування таких вулиць, проспектів та провулків у м. Києві:

– вулицю Артема на вулицю Січових стрільців;

– вулицю Ратманського на вулицю Введенська;

– вулицю Січневого повстання на вулицю Івана Мазепи;

– вулицю Червоноармійську на вулицю Велику Васильківську;

– вулицю Володимира Ульянова на вулицю Євгена Маланюка;

– вулицю Бауманську на вулицю Івана Багряного;

– вулицю Євгенії Бош на вулицю Катерини Білокур;

– вулицю Більшовицьку на вулицю Івана Піддубного;

– проспект Червоних козаків на проспект Українських козаків;

– провулок Чекістів на провулок Костя Гордієнка;

– провулок Дзержинського на провулок Івана Козловського[413].

Большинство из этих улиц (Ратманского, Январского восстания, Красноармейская, Евгении Бош, Большевистская, переулок Чекистов, переулок Дзержинского) были впоследствии переименованы, но другими, отдельными решениями. Проспект Красных казаков был переименован в 2004 году, но не в проспект Украинских казаков, а в Московский проспект[414] (что выглядит достаточно естественно, так как он ведет к Московскому мосту). Улица Владимира Ульянова в 2008 году стала улицей Академика Серкова[415]. Улицы Артема и Баумана (до 1977 года – Бауманская) официально называются так по сей день.

Еще один пакет переименований был предложен на заседании Киевсовета 10 ноября 2011 года[416]. Планировали, в частности, переименовать те же улицы Артема (в Сечевых Стрельцов) и Красноармейскую (в Большую Васильковскую). Улице Димитрова намеревались возвратить ее историческое название – Деловая (это было сделано, но лишь через три года), а улицу Юрия Коцюбинского, на которой тогда располагалось посольство США, – переименовать в улицу Джеймса Мейса, американского историка, исследователя Голодомора 1932–1933 годов, жившего с 1993 года в Киеве и здесь же скончавшегося. Удивительно, что в список попали улицы Ратманского и улица Владимира Ульянова: авторы проекта, похоже, не знали, что их переименовали соответственно одиннадцатью и тремя годами ранее… После обсуждения, в котором прозвучало предложение не голосовать «пакетом», а провести общественные слушания по каждой улице отдельно, вопрос был снят с повестки дня и отправлен на доработку[417].

Еще ряд топонимов, предлагавшихся в свое время и иногда употребляющихся теперь, тем не менее официально не существуют: Голосеевский проспект (он по-прежнему называется проспектом 40-летия Октября), Вознесенский спуск (улица Смирнова-Ласточкина), Лыбедская площадь (площадь Дзержинского; в 1993 году была переименована в «Лыбедскую» станция метро «Дзержинская», но не сама площадь)[418].

* * *

Итак, Бульварно-Кудрявской улице не суждено было стать частью киевского «литературного уголка». Вместо этого ее в 1919 году сделали улицей Нероновича – в честь члена УСДРП, народного секретаря (министра) военных дел большевистского правительства Украины, расстрелянного в 1918 году украинскими же, но антибольшевистскими войсками… В июле 1937 года, как мы уже упоминали, сюда «перенесли» с Крещатика имя Воровского[419]. В 1944 году это название подтвердили. Наконец, в ноябре 2014 года – смею предположить, к радости многих ценителей Киева и его топонимии – историческое название улицы было восстановлено[420].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу

Виктор Сонькин — филолог, специалист по западноевропейским и славянским литературам, журналист, переводчик-синхронист и преподаватель, один из руководителей семинара Борисенко — Сонькина (МГУ), участники которого подготовили антологии детективной новеллы «Не только Холмс» и «Только не дворецкий». Эта книга возникла на стыке двух главных увлечений автора — античности и путешествий. Ее можно читать как путеводитель, а можно — как рассказ об одном из главных мест на земле. Автор стремился следовать по стопам просвещенных дилетантов, влюбленных в Вечный город, — Гете, Байрона, Гоголя, Диккенса, Марка Твена, Павла Муратова, Петра Вайля. Столица всевластных пап, жемчужина Ренессанса и барокко, город Микеланджело и Бернини будет просвечивать почти сквозь каждую страницу, но основное содержание книги «Здесь был Рим» — это рассказ о древних временах, о городе Ромула, Цезаря и Нерона.

Виктор Валентинович Сонькин

История / Путеводители, карты, атласы / Образование и наука