Площадь Богдана Хмельницкаго – «Майдан Бесарабка»;
Анненковская у. – «Лютеранська вул»;
Васильчиковская у. – «Прорізна вулиця»;
Крещатицкій пер. – «Козье Болото»;
Козловская у. – «Провалля».
Некоторые из предлагавшихся новых названий были призваны усилить привязку к древней истории Киева:
Трехсвятительская ул. – від Хрещатику до Михайловського майдану – «Вулиця св. Варвари»;
Трехсвятительская ул. – від Михайлівського майдану до Андріевськоі церкви – «Вулиця Княж Двір»;
Большая Житомирская у. – «Вулиця Володимирів Вал».
Многие названия предлагалось не менять по сути (оставив прежние корни), но изменить по форме:
Владимирская ул. – «Вулиця князя Володимира»;
Михайловская у. – «Вулиця св. Михайла»;
Софійская ул. – «Вулиця св. Софіі»;
Нестеровская у. – «Вулиця Нестора Літописьця»;
Святославская у. – «Вулиця князя Святослава»;
Левандовская у. – «Вулиця Леванди»
(наблюдаем, в частности, тенденцию к замене прилагательного на родительный падеж, которая окончательно победит в советское время). Ряд названий предлагалось не менять вообще, а лишь зафиксировать их украинские версии, взамен русских:
Крещатикъ – «Хрещатик»;
Владимiрская горка – «Володимирова Гора»;
Андреевський спускъ – «Андріевський взвіз».
Площади должны были стать майданами:
Михайловская площадь – «Михайлівський Майдан»;
Софійская площадь – «Софійський Майдан»;
Галицкая площадь – «Галицький Майдан».
Самые «радикальные» предложения состояли в устранении ряда царских названий, прежде всего Николаевских (причем новых названий для большинства из этих объектов не предлагалось):
Николаевскій скверъ – «Універсітетський сквер»;
Николаевская у. – vacat;
Николаевская площадь – vacat;
Никольско-Ботаническая у. – vacat;
Николаевскій спускъ – «Панкратовскій взвіз»;
Александровская ул. – треба поділити: від Царськоі площі – вниз – може позостатись назва «Вулиця Олександра», визче – вгору, до кріпосьти – vacat;
Александровская площадь – vacat;
Царская площадь – vacat.
И лишь для нескольких улиц предлагались имена личностей, связанных с Украиной, да и то с некоторыми оговорками:
Фундуклеевская у. – від Хрещатику до Анатомічного театру – «Вулиця Фундуклея», від Анатом. т. вниз до кінця – «Вулиця Ушинського»;
Бибиковскій бульвар – «Бульвар Бібіка», або перемінити на инше («Бульвар Тараса Шевченка»);
Михайлівський пер. від Ориновського до Прорізноі – vacat. Комісія пропонуе назвати «Провулок Василя Тарновського» – відомого збірача украінськоі старовини, який брав участь в утворенню Прорізноі вул., але Комісія на цьому не настоюе.
Наконец, названия целого ряда улиц комиссия считала подлежащими замене, но предложений о новых наименованиях не внесла – против всех этих названий стояло слово «vacat» (свободно, вакантно). В эту категорию, кроме уже названных, попали Дмитриевская, Безаковская, Бульонская, Екатерининская, Столыпинская, Кузнечная, Левашовская, Московская, Назарьевская, Суворовская, Малая Житомирская, Клейгельсовский переулок[408]
.