Читаем Улицы Киева. Ретропутешествие полностью

Нет никакого оправдания сохранению названий Дворцового участка, царской площади, царского сада.

Участок, по своему характеру, должен быть назван Садовым, сад – Городским, а площадь – площадью Свободы, 27 Февраля или революции.

Николаевскому парку должно быть возвращено название Университетского парка.

Неприлично сохранять память Безака, Фундуклея, Васильчикова, Анненкова, Бибикова и проч.

Должно быть прекращено именование Прорезной улицы – Васильчиковскою, Лютеранской – Анненковскою.

Фундуклеевскую улицу следовало бы переименовать в Шевченковскую, а Бибиковский бульвар, по обилию тополей, в Украинский.

Безаковскую, по которой сотни тысяч прошли на фронт, можно назвать Солдатскою или Военною[404].

В мае некий анонимный автор, взявший псевдоним «Городской», в газетной заметке указал на то, что Киев в отношении названий улиц «очень отстал. Петроград, Москва, многие губернские и уездные города с первых же дней революции переименовали некоторые улицы и площади, увековечив этим великие дни и великие лозунги русской революции <…> Петроградское Марсово поле превратилось в площадь Свободы, г. Ровно переименовывает одну из своих лучших улиц в улицу В. Г. Короленко <…> А Киев до сих пор сохраняет все старые названия, без всякого сомнения подлежащие переименованию». Следовал все тот же список: Фундуклеевская, Безаковская, Бибиковский бульвар… Александровская, Николаевская, Екатерининская… «Пора! Чем скорее, тем лучше», – призывал автор[405]. Примерно тогда же, в конце мая или начале июня, «группа солдат из действующей армии» обратилась непосредственно к городскому голове. Лейтмотив был тот же. Солдаты предлагали переименовать Царскую площадь в площадь Свободы, Александровскую улицу – в Английскую, Николаевскую – в Бельгийскую, Петровскую аллею – в Итальянскую, Екатерининскую улицу – в Американскую, Царский сад – в Народный, Алексеевский парк – во Французский, Мариинский – в Солдатский, Николаевский – в Малороссийский. Наконец, Столыпинской улице надлежало стать, ни много ни мало, Керенской[406].

Следующая инициатива, в конце октября того же 1917 года – за несколько дней до взятия власти в Петрограде большевиками – принадлежала украинской городской раде в Киеве, обратившейся со своей идеей в городскую думу. Любопытно, что два из предложенных тогда переименований были впоследствии воплощены в жизнь: одно через полтора года, второе – через семьдесят два! Список был таким: Безаковская – Котляревского, Бибиковский бульвар – улица Шевченко, Столыпинская – Костомаровская, Малая Житомирская – Петра Могилы, Фундуклеевская – Драгоманова, Александровская (площадь и улица) – Сагайдачного. Как видим, в этом случае акцент был сделан не столько на том, что переименовать, сколько на том, во что: карту Киева предлагалось, хотя и в очень небольшой мере, украинизировать. Корреспондент газеты «Киевлянин», последовательно выступавшей против украинского движения, закончил заметку об этом предложении едким комментарием: «Нас интересует вопрос о том, какой улице будет предоставлена честь наименоваться Мазепинской»[407]. Волнение его было напрасным: и этому проекту хода не дали.

Большевики в свое первое пребывание в Киеве, начавшееся в конце января 1918 года и продлившееся менее месяца, озаботиться городской топонимией не успели. Проект, который вполне мог бы быть реализован – если бы хватило времени, – был составлен вернувшейся в Киев в первый день марта (по новому стилю) Центральной Радой. По предложению Департамента искусства Министерства образования УНР была создана «Комиссия по восстановлению исторических и старинных названий улиц, площадей и урочищ г. Киева». Возглавил комиссию Николай Беляшевский (годом позже, как уже рассказывалось, он участвовал в работе аналогичной комиссии при большевиках); членами ее были В. Кричевский, Д. Щербаковский, Ф. Эрнст и другие известные ученые. Практически ничего «революционного» в выработанных комиссией предложениях не содержалось. Среди исторических названий, предлагавшихся к восстановлению, были (здесь и далее приводим все названия в точности так, как в документе, изменив только порядок):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу

Виктор Сонькин — филолог, специалист по западноевропейским и славянским литературам, журналист, переводчик-синхронист и преподаватель, один из руководителей семинара Борисенко — Сонькина (МГУ), участники которого подготовили антологии детективной новеллы «Не только Холмс» и «Только не дворецкий». Эта книга возникла на стыке двух главных увлечений автора — античности и путешествий. Ее можно читать как путеводитель, а можно — как рассказ об одном из главных мест на земле. Автор стремился следовать по стопам просвещенных дилетантов, влюбленных в Вечный город, — Гете, Байрона, Гоголя, Диккенса, Марка Твена, Павла Муратова, Петра Вайля. Столица всевластных пап, жемчужина Ренессанса и барокко, город Микеланджело и Бернини будет просвечивать почти сквозь каждую страницу, но основное содержание книги «Здесь был Рим» — это рассказ о древних временах, о городе Ромула, Цезаря и Нерона.

Виктор Валентинович Сонькин

История / Путеводители, карты, атласы / Образование и наука