- А как же родственные узы? – надменно спросил Винс.
Вивьен насмешливо улыбнулась:
- Вовремя же ты об этом вспомнил.
У брата и сестры Готье была схожая, до отвращения светлая внешность, как будто они переняли у своей матери лишь самые красивые черты. Однако лёгкая, полупрозрачная Вивьен, сохранившая остатки человечности и трезвомыслия, в глазах Мэри выглядела как чарующий дух. В то время, как Винсент словно выбрался из глубин ада, чтобы уничтожить всё живое. И даже будучи на последнем издыхании он вёл себя жестоко и надменно.
- Хороша компания собралась - проклятая всеми сука-сестра и жена вонгольского недоноска, которая радеет за безопасность мужа, который её подставил.
Мэ Ри дёрнулась. Подняла взгляд, полный отчаянного непонимания, на мужчину.
И захотела повернуть время вспять, чтобы никогда не связываться со всем этим дерьмом.
- О чём ты говоришь?
- Так и знал, что ты до сих пор не врубилась. С добрым утром, солнышко, пора открывать глазки! Ваше воплощение всего святого на планете оказалось той ещё двухсторонней монеткой! - Готье раскинул руки в стороны и безвинно пожал плечами, открывая Хон Мэ Ри глаза на правду. - Деньги, конверт, и USB с компроматом на меня. Помнишь конверт с деньгами за ремонт машины? Он знал, что в тот момент мы будем следить, поэтому заранее подготовил два одинаковых. В один он положил USB и деньги, а в другой просто деньги. Он обдурил нас и подставил тебя… То место, куда тебя увезли - его нельзя найти просто так, если не искать намеренно - твой ненаглядный Дечимо знал, где искать, с самого начала. Потому что он прикрывал задницу начальникам этих торговцев развлечениями.
Всё остальное можно было додумать, даже не слушая проникновенной речи Готье.
Прежде, чем Винсент сказал бы что-то ещё, что могло бы полностью разрушить Мэри, Вивьен нажала на курок.
Один за другим прозвучали четыре выстрела. Брат и сестра Готье упали на дорогу.
Мэ Ри же, беспомощная и сбитая с толку, осела рядом с потерявшей сознание Вив, словно громом поражённая.
Сквозь шум в ушах услышав знакомый голос, зовущий её по имени, девушка посмотрела на Тсунаёши, стоявшего чуть поодаль от них, затем на оружие в его руке и перевела взгляд на магнум в ослабевших руках Вивьен.
- Это правда? – пальцами подбираясь к рукояти незамеченного никем оружия, спросила Мэри. – То, что он сказал – правда?
- Разумеется правда, - Винсент закашлялся и хотел утереть кровь с губ, однако у него не хватил сил даже на то, чтобы поднять руку. – Иначе сдалась бы ему продавщица из секонд-хенда?
- Заткнись, - сквозь зубы процедила Мэри, одним дёрганным и нервным движением схватившись за магнум. – Или я сделаю дырку в твоих мозгах.
- Кишка тонка, - выплюнул Готье. – Но я помолчу. Пусть твой ненаглядный ответит.
Мэ Ри медленно встала на ноги, отошла от Вивьен и выжидательно уставилась на Дечимо. Тот опустил пистолет и взгляд вместе с ним тоже опустился к земле.
Когда его голова дёрнулась в одеревенелой имитации согласного кивка Мэри показалось, что у неё остановилось сердце.
Винсент не удержался от сарказма, который отправил морально потрясённую девушку в нокаут:
- А ты купилась. Ну и дура.
II.
Ярость – это всепоглощающее чувство, и Хон Мэ Ри редко доводилось испытывать эмоции такой силы.
Мокрые, трясущиеся пальцы, онемевшие и побелевшие от холода, крепко держались за рукоять пистолета, дуло которого, пока что, было направлено лишь вниз, к земле.
Мэ Ри мелко дрожала и невидящим взглядом сверлила пространство перед собой, пытаясь осмыслить и переварить всё, что ей поведал обездвиженный огнестрельным ранением Винсент Готье. Мужчина кривил окровавленные губы в усмешке и откровенно радовался тому, как на его глазах в сознании девушки стирался в порошок образ идеального Вонголы Дечимо. Даже если это были последние мгновения его жизни, он был рад тому, что смог выставить вонгольского щенка в таком свете, что даже фиктивная жена, в которую этот хитрый гадёныш умудрился влюбиться по самые уши, больше никогда не захочет к нему подойти.
- Ты что, действительно думала, что всё было именно так, как выглядело? – с булькающим хрипом буквально выхаркнул из себя Готье, давясь собственной кровью. – Наивная дура.
Эти слова подчистую смели все её бесплодные попытки оправдать поступок Тсуны и подорвали веру не только в него, но и в свои собственные силы.
Безвольно опустить руки ей не давал лишь праведный гнев, бушевавший внутри.
- Мэ Ри, не слушай его…
Савада, стоявший на расстоянии десяти шагов от жены, попытался приблизиться к ней, однако в следующее же мгновение замер на месте, позволив своему кольту выскользнуть из правой ладони.
Резко дёрнувшись и вскинув обе руки так, чтобы прицел пистолета был направлен на Дечимо, Мэ Ри душераздирающе закричала:
- Только попробуй подойти ко мне!
Всё это заняло считанные секунды, однако Тсунаёши хватило времени, чтобы понять – Мэри с бо́льшим успехом быстрее могла навредить себе, чем ему (в конце концов, разве это был первый и последний раз, когда на него было направлено оружие?).