Читаем «Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике полностью

В брюхе у меня такой холод,будто я наглотался снежков вместо пилюль.У. Шекспир. «Виндзорские насмешницы»

И снова на допрос вызвали доктора Боуджена. Найджел рассказал Блаунту историю, которую поведал ему Эндрю. Поначалу Блаунт скептически отнесся к ней. Он питал профессиональную неприязнь ко всему мелодраматичному. Но Блаунт был добросовестным полицейским: если, чтобы раскрыть дело, необходимо углубиться в давние события в далекой стране, он это сделает.

– Появились новые сведения, доктор, – самым обходительным тоном сказал Блаунт, – которые мне хотелось бы с вами обсудить. Вы, конечно… э… знакомы с воздействием на человеческий организм гашиша?

Не мигая глядя на Блаунта, доктор Боуджен кивнул. Инспектор выдерживал паузу целую минуту, усердно затачивая карандаш. Но на сей раз его излюбленная тактика – молчанием выкурить противника из окопа – не сработала. Пальцы Боуджена рассеянно расчесывали бороду, его тело было расслаблено, и он явно не намеревался брать на себя инициативу в дознании.

– Вот так, – протянул, осматривая карандаш, Блаунт, – так лучше. Старые бритвы еще послужат, ими очень хорошо карандаши точить.

– Не сомневаюсь, – иронично отозвался Боуджен, склоняя голову. – Это одно из преимуществ бритья.

– Верно, верно. Теперь, возможно, вы будете так добры рассказать нам, как вышло, что в вашем распоряжении оказались сигареты, содержащие гашиш?

– Если быть точным, марихуану, – со слабой улыбкой ответил врач. – Полагаю, вы имеете в виду те, что заперты в моем дорожном сейфе. У вас, разумеется, есть ордер на обыск?

– Разумеется. Но так уж получилось, что информация о сигаретах исходит из другого источника. Кстати, хотелось бы знать, почему вы не обратились в полицию, обнаружив, что одна из них пропала?

– Это было решительно невозможно, – твердо ответил врач. – Это нарушило бы врачебную тайну.

Блаунт еще какое-то время помолчал – и снова никакого эффекта.

– Я спросил, как у вас оказались… – начал он наконец несколько раздраженно.

– Конечно, конечно. Умолчал я об этом отчасти потому, что заявить об этом означало бы открыто признать свою неудачу. В день приезда я обнаружил, что их курит моя пациентка. У меня и раньше были подозрения. Я конфисковал у нее сигареты. Я ничего про них не говорил, даже когда увидел, что кошка взбесилась, – ей же совершенно очевидно подмешали наркотик. Ведь это означало бы, что мое лечение не настолько успешно, как я полагал. Кроме того, требовалось не разглашать врачебную тайну.

– Вам известно, кто взял сигарету, которой отравили кошку?

– Нет. Поначалу я решил, это розыгрыш мисс Рестэрик и она отдала мне не весь свой запас. Потом, осмотрев дорожный сейф, я обнаружил, что две сигареты пропали.

– Вы спрашивали ее, брала ли она их?

– Да, сразу после происшествия с кошкой. Она это отрицала. Но, боюсь, наркоманам нельзя доверять. С другой стороны, не вижу причин, зачем бы ей нужны столь глупые фокусы.

– Сразу после? – переспросил Найджел. – Тогда в разговоре с ней вы употребили выражение «Мария-Хуана»?

Доктор Боуджен проницательно взглянул на него.

– Да. Так она называла сигареты с марихуаной. Это американский сленг, знаете ли.

– Курить марихуану она начала недавно?

– Насколько мне известно, да.

– Фамилия Энджелмен вам ничего говорит?

Глаза доктора Боуджена на мгновение расфокусировались, что придало его лицу почти идиотское выражение.

– Энджелмен? А что-то должно сказать? Я вас не понимаю. Не знаю никого с таким именем.

– Вы когда-нибудь бывали в…? – Блаунт назвал американский городок, где Элизабет и Эндрю посещали школу.

– Нет, никогда. Надо полагать, вы считаете, что раз мисс Рестэрик употребила американское словечко для обозначения сигареты с марихуаной, ее поставщик был американцем? Боюсь, тут вы меня совсем запутали. Сигареты ей поставлял этот Энджелмен?

– Вы сами не спрашивали у нее имя поставщика?

– Спрашивал. Но она отказывалась говорить. То же было и с кокаином. Естественно, я не мог допытываться. Если создается впечатление, что вы заодно занимаетесь полицейским дознанием, то вы теряете доверие наркоманов.

Сняв пенсне, Блаунт подышал на стекла и решительно потер их о рукав.

– Что ж, спасибо, доктор. Думаю, пока все. Слушание коронера, как вам известно, состоится завтра. Без сомнения, вердикт будет отложен до дальнейшего завершения следствия, и вы сможете вернуться к своим пациентам.

Уже у двери Боуджен искоса глянул на полицейских.

– А вы, как я понимаю, всех карт на стол не выкладываете, инспектор.

– О да, у нас тоже есть профессиональные секреты, – просиял Блаунт. – Гм, докучная, однако, личность, – добавил он, когда врач вышел. – И головы не теряет. Или, может, просто говорит правду. С такими типами никогда не знаешь наверняка. Боже ты мой, теперь придется копаться в делах давно минувших дней. Хотя, американской полиции будет чем заняться.

– Вы думаете, в той истории с Энджелменом что-то есть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Найджел Стрейнджуэйс

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы / Детективы