Читаем «Улыбчивый с ножом». Дело о мерзком снеговике полностью

– Полагаю, он не слишком хорошо это воспринял.

– Заявил, что просто выполняет свой долг. А я ему на это: «Можно выполнять свой долг и повежливее, мой юный петушок», так прямо и сказал. Но сами посудите: стоит дать мелкому буржуа толику власти, и он раскомандуется почище Геринга. Да, спасибо, от стаканчика шерри не откажусь. На улице лютый холод.

– Вам вскоре предстоит новая стычка с полицией, – сказал Найджел. – После обеда зайдет инспектор Блаунт.

– Ах он… против него я ничего не имею. Даже привыкать к нему начал. Мы довольно часто виделись в последнее время.

– Вот как? Он вам что-нибудь рассказывал? Как продвигается следствие? – спросил Эндрю.

– Инспектор не выдает сведений, он их выуживает. Захотел получить список всех людей, кого я встречал в обществе Элизабет. Восхищаюсь этим малым, он хорош в своем деле. Да, Блаунт в порядке. Но хотелось бы, чтобы он наконец решился – либо арестовал меня, либо оставил в покое. Не слишком приятно, когда вокруг твоего дома крутятся полицейские в штатском. Соседи начинают судачить, сами понимаете.

– Довольно мелкобуржуазная реакция с вашей стороны, Уилл, – поддел его Эндрю, глаза у него лукаво блеснули.

Писатель задиристо выпятил нижнюю губу и с вызовом взглянул на Эндрю.

– Пора бы вам познакомиться с реальными фактами, Рестэрик. И один из них таков: нужно заполучить уйму денег, прежде чем сможешь позволить себе не быть респектабельным.

– Удар под дых.

– Там, откуда я родом, моральный кодекс довольно прост. Рискну сказать, вы назвали бы его неотесанным и грубым, но он неотъемлемая часть жизни, которой нам приходится жить. Не навязывается искусственно и не принимается лишь для проформы, как ваш.

– Если таковой вообще существует, в чем я очень сомневаюсь, – пробормотал Эндрю.

– Ну вот, видите? Вы можете себе позволить легкомысленно над ним потешаться. Я вас не виню. В каком-то смысле вам повезло. Только мне хочется сказать, что там, откуда я родом, можно либо жить по нравственному кодексу, либо его нарушать, но потешаться над ним нельзя. Либо ты прав, либо нет. А респектабельность необходимо поддерживать, потому что ты боролся, чтобы ее обрести. Но, боюсь, я слишком разболтался, – добавил Дайкс с учтивой улыбкой в сторону Джорджии. Встав, он отошел к книжным шкафам. – Сколько у вас прекрасных книг. Эй, а это что? Предисловия Генри Джеймса. Можно взять почитать?

– Конечно. Вы поклонник Джеймса?

– Пожалуй, да. Приблизительно, как работяга из доков может восхищаться Тадж-Махалом. Такой человек едва верит, что столь изысканное и сложное вообще существует в реальности. Все эти утонченные душевные состояния и сверхизысканные отношения, которые Джеймс описывает, – ну, для меня это как искать проблему на пустом месте. Да, за это я его уважаю. Сколько всего он умеет вытянуть из самого ничтожного материала. Люблю людей, которые умеют делать свою работу.

За обедом говорили о войне и о книгах. Все старались обходить стороной тему Элизабет Рестэрик, но по мере того, как обед подходил к концу, растущая рассеянность Дайкса и едва сдерживаемое возбуждение Эндрю, от которого его голос становился все тише, а движения – все ленивее, показывали, как важен для них визит Блаунта.

Инспектор появился в самом благостном расположении духа. Он причмокнул, увидев бутылку бренди, решительно похлопал себя по лысой макушке, согрел объемную пятую точку у огня камина и вообще производил впечатление бодрого Санта-Клауса в штатском. При сложившихся обстоятельствах это выглядело довольно зловеще.

– Ага, бренди. Благородный напиток. Гмм! Какой букет! Э… отлично, отлично. Надеюсь, мои ребята не слишком вам докучали, мистер Дайкс?

– Уилл как раз рассказывал, что они подмочили его репутацию у соседей, – не удержалась Джорджия.

– Ах, какая жалость, какая жалость. Надо будет им сказать, пусть убираются восвояси. А впрочем, за всеми вами, господами хорошими, надо приглядывать.

– Вы хотите сказать, что, по-вашему, убийца попробует избавиться от кого-то из нас? – спросил Эндрю.

Уилл Дайкс неприятно рассмеялся.

– Говоря «приглядывать», инспектор подразумевает «следить»!

– Да будет вам. Не всегда. Невинному человеку незачем обижаться на мелкие неудобства. Как говорится, Integer vitae, scelerisque purus[24].

Найджел незаметно переставил бутылку бренди подальше от Блаунта.

– Когда вы начинаете цитировать классиков, обычно пора расходиться. Надеюсь, вы пришли не только для того, чтобы накачаться моим бренди?

Перейти на страницу:

Все книги серии Найджел Стрейнджуэйс

Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы / Детективы