Читаем Улыбка Дракона (СИ) полностью

Вода расслабила ее и глаза закрылись.  Я на руках отнес ее в свою постель и укрыл перинкой.  Окровавленное платье я затолкал ногой под кровать.  

Явился встревоженный Говард.  

-Государь,  Габриэль убила его и ужасным образом! Она распотрошила его как цыпленка и вырвала глаза!

-Пусть тело уберут,  и все там помоют!

-Вы не должны оставаться рядом с нею! Она опасна!

-Но не для меня!

-Я останусь здесь на ночь за дверью,  государь.  - Говард был тверд.  

-Хорошо,  иди. . .  

Вернувшись к постели,  я положил руки на виски Габриэль.  Она вздрогнула,  но глаз не открыла.  Жар втекал в мои пальцы,  словно я держал руки над разогретой плитой.  Так продлилось несколько мгновений. . . . Потом все стало как обычно.  Влажные волосы под моими руками.  Бьющаяся жилка на виске.  Убрав руки,  я обнаружил,  что девушка заснула.  

Не раздеваясь,  только сняв промокший камзол и поменяв рубашку,  я прилег рядом. .  Завтра мы уезжаем,  а мне,  похоже,  не выспаться.  Молодая луна светила в окно,  дробясь в круглых стекляшках на множество ярких кусочков. . . .  

Я проснулся под утро от плача.  Габриэла рыдала,  в подушку уткнувшись лицом.  Плечи тряслись.  От нее веяло таким горьким отчаянием и такой черной тоской!

Я протянул руку и обнял ее за плечи.  Она,  всхлипывая,  повернулась ко мне и прижалась всем телом,  крепко и сильно.  

Мы лежали обнявшись как самые дорогие друг для друга люди после долгой разлуки или перед расставанием на долго. . . Плач постепенно начал затихать.  Я гладил ее по волосам и ничего не говорил.  Да и нужны ли были слова?

Я задремал и проснулся опять уже при рассветном солце,  при первых лучах.  Осторожно высвободился из объятий голой Габриэлы и прикрыл ее перинкой.  

За дверью на диванчике сладко спал Говард.  На полу рядом лежал обнаженный меч.  

Глава 26

УЛЫБКА

Мой отряд растянулся по дороге длинной змеей.  Впереди двигались конные арбалетчики,  потом латники Гринвуда.  За ними топали почти три тысячи пехоты с пиками и алебардами на плечах и с новой песней на устах:

Легче солнце двинуть вспять,  Славный парень,  Статный парень,  Чем тебя поколебать,  Славный горский парень!

За пехотой следовал обоз с провиантом,  палатками и трофеями.  На повозках ехали и все женщины: Габриэла,  Молли и Джени,  а также менестрели Молли.  

Замыкали нашу колонну арбалетчики лейтенанта Черча-единственного моего офицера не горца.  

Я ехал впереди колонны с Жассом и Хэрри.  Горцы Гвена Макнилла ехали двумя шеренгами по обочине дороги.  Мадзини не было с нами,  он уехал на север на два дня раньше.  

Таким порядком мы двигались весь день.  Чтобы убить время я отправил пажа Дугана за рыцарем Беннетом и попросил его закончить рассказ об охоте графа де Белена.  

-У этой истории печальный конец,  сьерры!

-Но мы должны узнать его,  Беннет! Он вздохнул и,  покачиваясь в седле начал,  а вернее,  продолжил рассказ:

"Милейшие,  -- отвечает граф -- извините меня,  ради Бога; обращайтесь со мной почтительно,  ибо я рыцарь.  Если я провинился перед Фромоном Старым,  я удовлетворю его претензии добровольно.  Герцог Гарен и король доверяют мне,  а Обери--мой племянник".  Слова эти не возымели действия,  и граф,  после паузы,  пытается остановить обступивших его словами: "Но я был бы трусом,  если бы уступил семи негодяям; прежде чем умереть,  я дорого продам свою жизнь. . .  Утром,  когда я напал на след этого вепря,  со мною было тридцать шесть рыцарей,  бывалых охотников,  ловких и смелых.  Среди них нет ни одного,  чтобы не имел от меня надела,  деревни или замка.  То,  что я оказался здесь,  -- случайность,  так как этот зверь заставил нас гнаться за ним целый день!".  

"Эге! -- воскликнул один из дружинников,  -- он пытается оправдаться! Вперед же,  друзья мои! Вяжите собак,  чтобы они не сбежали!" Лесник бросается к графу и хочет завладеть драгоценным рогом,  но тот наносит ему сокрушительный удар кулаком,  от которого тот падает мертвым на землю.  При виде этого самый смелый из стражников подбадривает своих товарищей: "Позор нам,  если мы дадим ему уйти! Граф Фромон не захочет нас видеть,  и никто из нас никогда не отважится вернуться в Ланс".  Все набрасываются на герцога.  Тот убивает троих ударами рогатины; остальные не хотят рисковать и спасаются бегством.  Но в лесу они встречают пешего сержанта,  родственника лесника,  который лук из каштана носил и стальные стрелы.  "Слышь,  -- говорят они ему,  -- твой дядя мертв,  псарь убил его у нас на глазах.  Иди и отомсти ему!" Разгневанный сержант направляется в графу.  Далее события развивались очень быстро: сержант поразил графа тремя стрелами насквозь и  трое стражников бросаются на графа,  чтобы добить его; снимают с трупа одежду,  хватают за узду коня и взваливают на него тушу кабана,  лишь собаки не даются им в руки.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Севера (Фирсов)

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы