Читаем Умеем ли мы любить? (СИ) полностью

- У Кан Бин Му во время последних родов умерла жена, и оставила его одного с семью сыновьями и новорожденной девочкой. Он не знал как заботиться о ребенке, кроме того, ему угрожали конкуренты. Он случайно встретился в морге с госпожой Гым, у нее умерла новорожденная дочь. Она предложила ему позаботиться о ребенке, которого полюбила всей душой. Сначала он отказывался, но потом согласился. Ему пришлось бежать за границу и долгое время попытки очистить свое имя не давали никаких результатов. Чан Ди узнала о своей принадлежности к семье сравнительно недавно. Лет шесть назад. А с моей дочерью они познакомились в Токио. Они довольно таки быстро успели подружиться.

- И что такая девушка как Гым Чан Ди делала в Токио? – совсем уж ошалело спросила я.

- А! У нее была выставка. Группу «Странники» они организовали все вместе от нечего делать. Но свою коллекцию украшений «Таинственной Незнакомки» она разрабатывала сама, и очень тщательно, несмотря на то, что осталась в тени.

Нет, если бы кто-нибудь еще час назад сказал мне, что я пожалею о своих словах этой девушке, я бы не за что не поверила. Но теперь я жалею. Вдруг вспомнилось:

«- Госпожа Гу, вы уверенны, что не хотите видеть меня рядом с вашим сыном?

- Что? Да лучше умереть!

- Что же, запомните свои слова. Вы произнесли их публично».

Я должна продолжать подготовку к свадьбе моего сына с Ха Дже Кён, несмотря на то, что дочь Кан – лучшая партия.

***

Два дня спустя. Ресторан. Семьи Гу и Ха должны договориться о свадьбе своих детей.

- Господин, госпожа Ха, здравствуйте. Присаживайтесь пожалуйста, – моя мать опять в своем репертуаре, слишком уж лебезит перед ними. – Джун Пё, куда подевались твои манеры? Придержи стул для своей невесты.

- Да, конечно.

Теперь я уже с ненавистью придвигаю стул для этой мартышки. Хотя она сама по себе ни в чем не виновата, но я наверное заранее не переношу ее. Как там говорится в пословице? Кого бы ты мне не выбрала, она мне уже не нравиться?

- Эй, Джун, ты в каких облаках летаешь? – вдруг тихо спросила меня черноволосая.

- Не называй меня так, - почти прорычал я на нее.

- Тебя мои родители спрашивали, не хочешь ли после свадьбы отправиться в свадебное путешествие. Отвечай что-нибудь.

- Нет, господин Ха, я не думаю, что у нас будет такая возможность.

- Но свадебное путешествие – самая романтичная часть свадьбы, - запричитала мать Дже Кён. – Как же так?

- Не волнуйся, дорогая, они поедут когда дела фирмы позволят, – проговорил ее отец, а моя мать только поддакивала.

Я с раздражением посмотрел на них и уже хотел сказать что-нибудь очень резкое, как вдруг услышал знакомый голос рядом с собой.

- Господа, я вообще не думаю, что Дже Кён с ним куда-либо поедет.

Все обернулись и с удивлением посмотрели на говорившего.

- Мин Дже! – воскликнула «моя невеста»

- Кан Мин Дже, что это значит? – спросил господин Ха.

- Я вообще не понимаю, кто это придумал замужнюю женщину отдавать другому мужчине? – сказал блондин, вытаскивая Дже Кён за руку из-за стола.

- Ты о чем? – начал сердиться мужчина.

- Ха Дже Кён, вернее Кан Дже Кён – моя жена, начиная со вчерашнего дня. Поэтому я бы хотел попросить вас, не пытаться ее сделать неверной женой.

- Что?! – взревел отец черноволосой. – Как ты посмел?! - закричал он, не обращая внимания на оборачивающихся людей, и хватая парня за грудки.

- Господин Ха, - спокойно начал Мин Дже, отрывая руки тестя от лацканов пиджака, - вот документы из ЗАГСа, вы можете удостовериться, что я говорю правду.

- Но как же так, Дже Кён? – воскликнула ее мать, вскакивая.

- А как же свадьба Джун Пё? – вскрикнула моя мать.

- Госпожа Гу, - сказал блондин, поворачиваясь к ней, - позвольте сказать вам, мне совершенно наплевать, что будет с вашим сыном. Но Дже Кён – моя жена и замуж за никого другого она не выйдет.

- Ма-а, Па-а, - протянула черноволосая, - я люблю Мин Дже. Я никогда не хотела выходить замуж за Гу Джун Пё, но вы меня не хотели слушать. Простите, что мне пришлось прибегнуть к такому методу.

- Дже Кён! – госпожа Ха тяжело опустилась на стул.

- Я так же прошу прощения, - сказал беловолосый, - вы конечно расстроены, что не видели свою дочь в белом платье. Но это была только свадьба по документам. Мы расписались и все. Поэтому через две недели мы приглашаем вас на нашу настоящую двойную свадьбу.

- Двойную? - глупо переспросил господин Ха.

- Мой отец женится на госпоже Гым, а мы с Дже Кён подтвердим клятву перед Богом и людьми.

Блондин церемонно поклонился и, потянув Дже Кён за руку, ушел вместе с ней.

Родители Ха, нет Кан Дже Кён были в шоке, еще в большем была моя мать.

***

Машина госпожи Гу.

- Это совершенно бесцеремонно так поступать. Да как они могли? Накануне свадьбы? Когда приглашения уже посланы!

- Ты не собираешься прекращать?

- А ты и рад такому, да?! Я тебя спрашиваю, ты рад этому? – кажется у нее началась истерика на нервной почве.

- Да, я рад. Я рад, что так произошло. Потому что я люблю...

- Никогда! – вдруг закричала она. – Никогда, я не соглашусь на эту девчонку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги