Читаем Умереть с первого взгляда полностью

Его самый доверенный старший сотрудник все сделал в точности так, как и было задумано: заставил засветиться всех копов, что могли наблюдать за домом, и отвлек их внимание на себя.

«Продолжай в том же духе!»

Коупленд был в темном маскировочном комбинезоне и черных ботинках, на голове черная балаклава. Последние полчаса он упорно пробивался через густой лес и подлесок, который был еще гуще. Не без самодовольства он подумал о том, что его хитроумный план сработал идеально. Наблюдавшие за домом полицейские столпились теперь возле парадной двери.

Коупленд разглядел в лестничном окне женщину. Она стояла в одиночестве, глядя на творившийся снаружи переполох. Женщина в убийственно роскошном наряде.

Линда Меррил.

Приготовившая для него триста тысяч наличными!

Оставалось только надеяться, что у Люциуса Орджи не сдадут нервы и он до конца отыграет роль, отведенную ему по сценарию.

Скрытый от глаз всех тех, кто собрался перед домом, Коупленд с охотничьим ножом в руке пробежал сто ярдов, отделявших его от хлипкой на вид задней двери. Не желая терять времени на выяснение того, закрыта она или нет, он врезался в дверь всем своим весом, разнеся ее в щепки, и ввалился в дом.

Женщина обернулась к нему: во взгляде ее страх смешивался с недоумением.

– Линда, меня прислал ваш дорогой Ричи! – сказал он, в два быстрых шага преодолев расстояние до нее и пряча за спину нож. – Не пугайтесь, моя милая. Просто давайте сюда деньги поскорее, и я пошел! – Он присел на одно колено и открыл кейс. – Ну же, быстро!

Женщина показала на буфет под лестницей.

– Они там.

– Отлично! Я заберу их для Ричи. Он ждет. Надо торопиться!

Линда спокойно подошла к буфету, открыла дверцу и опустилась на колени. И в этот момент Коупленд услышал за спиной голос:

– Ни с места, мерзавец! Ах ты мошенник!

Он обернулся.

Перед ним, словно бы из ниоткуда, вдруг возник седой мужчина лет шестидесяти. В руке он держал пистолет.

Мозг Коупленда заработал в форсированном режиме.

Неужели он, как последний дурак, попался в ловушку?

– Кто ты такой? – спросил Жюль.

– Ты должен хорошо меня знать, – ответил Фордуотер. – Ты и твои друзья, обчистившие меня на четыреста тысяч.

Коупленд снисходительно посмотрел на старика:

– Опусти пистолет, дядя. Уверен, что мы как-нибудь это уладим.

– Да неужели?

Внезапно Фордуотрер перевел прицел чуть в сторону, на что-то у него за спиной.

Коупленд оглянулся. На полпролета выше по лестнице притаился какой-то маленького роста мужик, который целился в него, держа пистолет обеими руками. Затем Коупленд услышал сзади звук выстрела. От стены над головой коротышки отвалился кусок штукатурки. Тут же последовал еще один выстрел. На этот раз его отбросило назад. После третьего он покатился вниз по лестнице головой вперед, из раны в плече струей била кровь.

Коупленд испуганно замер, словно кролик в свете автомобильных фар, на него пахнуло едким бездымным порохом.


Зуб на миг потерял чувство направления, в голове у него все плыло, но он все же прицелился сквозь перила и выстрелил в Коупленда. Пуля попала ганцу в бедро, он пошатнулся. Зуб выстрелил снова, но промахнулся. И увидел в дальнем конце кухни неясный силуэт какого-то мужчины, направившего на него пистолет. Он пальнул еще раз. Мимо.

И тут как будто черти вырвались из преисподней. С предупреждающими криками «ПОЛИЦИЯ! ПОЛИЦИЯ! ВСЕМ БРОСИТЬ ОРУЖИЕ!» двое полицейских в шлемах вломились в комнату, водя автоматами из стороны в сторону. За ними вбежали и другие, в бейсболках с надписью «ПОЛИЦИЯ СУССЕКСА».

На мгновение Зубу показалось, будто кто-то нажал на кнопку «пауза». Седой мужчина бросил пистолет. Женщина и Коупленд замерли. На одно лишь мгновение.

И дали ему шанс выполнить задание. Его учили, что грудь человека – самая большая и удобная мишень, но в этот раз Зуб пренебрег всеми уроками и прицелился прямо в балаклаву. Он хотел уложить этого высокого мерзавца выстрелом в голову. Закончить работу, ради которой пришел сюда. Завершить свою карьеру финальным успехом. В этот момент ему казалось, что у него в распоряжении все время мира.

– БРОСЬ ПИСТОЛЕТ! – закричал кто-то.

Зуб выстрелил. Черт! Из левого плеча Коупленда разлетелись в стороны клочки ткани и капли крови. Ганец покачнулся. Краем глаза Зуб увидел вспышки, прозвучал залп, и в тот же самый момент его как будто лягнула в грудь целая команда футболистов, размазав по стене.

Пистолет выпал у него из руки. В глазах потемнело, словно бы кто-то повернул регулятор яркости.

Он увидел Йоссариана. Пес сидел на носу катера «Дальний выстрел», скользившего по лазурным водам Карибского моря, направляясь на рыбалку к Черепашьей бухте острова Провиденсьялес. Сидел и ждал, когда хозяин поймает желтохвоста или другую вкусную рыбешку и угостит его.

Но солнце уже садилось, а Зуб еще даже не забросил удочку.

Йоссариан смотрел на хозяина, и в разноцветных глазах пса сквозило разочарование. Он все смотрел и смотрел, пока солнце не село и все вокруг не окутала темнота.

Зуб попытался прошептать одно лишь слово: «Прости». Но темнота накрыла его прежде, чем он сумел это сделать.

126

Перейти на страницу:

Похожие книги