Жюль де Коупленд ошеломленно огляделся, плечо и бедро обжигало мучительной болью.
Его схватили и заломили ему руки за спину.
Кто-то вызывал по рации «скорую». Над головой стрекотал вертолет.
К нему подошел мужчина в камуфляжной форме и шлеме, покрытом сетью с зелеными ветками.
– Тунде Оганджими, известный также под именем Жюля де Коупленда, вы арестованы по подозрению в убийстве Сьюзан Адель Драйвер и умышленном нанесении тяжких телесных повреждений Тоби Сьюарду. Вы не обязаны ничего говорить, но, если вы сошлетесь в суде на что-либо, не упомянутое на допросе, это может повредить вашей защите. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас и представлено в качестве доказательства. Это вам ясно?
Коупленд скривился от боли:
– Мы можем поговорить с глазу на глаз, офицер?
Льюис Гастингс демонстративно отключил рацию:
– Хорошо, говорите.
– Мне бы хотелось большей конфиденциальности.
Гастингс осмотрелся. Седому мужчине уже надели наручники, за ним приглядывал полицейский с пистолетом. Другой охранял испуганную женщину.
– Боюсь, такой возможности у нас нет. Ну, что вы хотели сказать?
Коупленд наклонился и прошептал в ухо Гастингсу:
– Я очень богатый человек, офицер. Назовите вашу цену.
Гастингс посмотрел ему прямо в глаза:
– Мистер Коупленд, я превыше всего ценю моральные принципы. Но подозреваю, что это понятие не входит в ваш ограниченный словарный запас.
127
Сидя в своем автомобиле возле коттеджа «Примроуз», в окружении полицейских машин, двух карет «скорой помощи» и фургона коронера, Рой Грейс, как и обещал, позвонил Джеку Робертсу.
– Оба ваших клиента не пострадали, – сообщил он. – Но майор Фордуотер арестован за незаконное владение огнестрельным оружием и может столкнуться с более серьезным обвинением. Коупленд тоже находится под арестом, но сейчас ему оказывают медицинскую помощь после ранения.
Про убитого американского киллера Рой рассказывать не стал.
– Рад это слышать, детектив-суперинтендант, – ответил Робертс. – Спасибо, что рассказали мне.
– Нужно еще со многим разобраться, надеюсь, вы и сами это понимаете, мистер Робертс, – продолжал Грейс. – Но насколько я успел понять, вы действовали на грани дозволенного. К счастью, все закончилось благополучно. Однако результат мог быть совсем другим.
– Лично я считаю его положительным, – возразил Робертс.
Грейс поджал губы, не желая ни в чем потакать частному детективу.
– Когда мы встречались в вашем офисе, вы дали понять, что отнюдь не восхищены работой полиции. Надеюсь, этот случай изменит ваше мнение.
– Пожалуй, я не стану спешить с выводами, – заявил в ответ Робертс. – Можете забрать всю славу себе, но не забывайте, кто для вас все устроил.
Едва Грейс закончил разговор, как телефон снова зазвонил. Это был Кассиан Пью.
– В чем дело, Рой? Куда вы пропали? Нашу пресс-службу бомбардируют запросами о том, что происходит. Комендант дома, за которым вы наблюдали, найден мертвым. Дайте мне какую-нибудь информацию, чтобы я мог сообщить ее журналистам. Бросить им хоть какую-то кость.
– Я и сам узнал о смерти коменданта всего пару часов назад, сэр.
– Приятно слышать, что вы знаете хоть что-то о происходящем в графстве, где должны исполнять обязанности начальника отдела по расследованию особо тяжких преступлений. У нас есть также и другие трупы или на сегодня достаточно?
– К сожалению, есть еще два, – ответил Грейс. – Но думаю, вас обрадует то, что один из них американец. Это киллер Зуб, которого, как вам известно, мы долго разыскивали. – Он чуть не добавил: «На несколько месяцев дольше, чем должны были, а все благодаря вашему вмешательству», но прикусил язык. – Зуба застрелил наш сотрудник, и мы, разумеется, уведомим об этом Независимую службу по расследованию действий полиции.
Пью немного помолчал, а потом саркастически заметил:
– Уверен, что главный констебль очень обрадуется, когда я сообщу ему об этом, Рой. Я бы даже сказал, он будет в полном восторге.
– Кстати, о начальстве, сэр. Я недавно встречался за ланчем с Элисон Воспер.
– Что?! – Пью явно смутился. – С Элисон Воспер?
– Да.
– А почему вы не сказали мне, что виделись с ней?
– Да потому что не обязан докладывать вам, с кем встречаюсь в свободное время, – довольно резко парировал Грейс. – Так вот, у нас состоялся очень интересный разговор. Элисон Воспер поведала мне обо всех тяжких преступлениях в Суссексе, раскрытие которых вы приписали себе. Может быть, память меня подводит, но, честное слово, не припоминаю, чтобы вы так уж активно ими занимались.
– Да неужели? – язвительно произнес Пью. – И все-таки, с какой целью вы с ней встречались?
– Она предложила мне работу в Лондоне. Если я приму это предложение, то по рангу окажусь на одной ступени с вами.
– Только через мой труп.
– Что ж, пусть даже так, если это необходимо, сэр.
– Жду вас в своем кабинете завтра в девять утра, – сказал Пью, пропустив последнюю фразу мимо ушей.
– Но завтра же суббота.